বিষয়বস্তুৰ তালিকা
আয়াৰলেণ্ডত আমাৰ আইৰিছ স্লেংগ শব্দ আৰু অভিব্যক্তিৰ সংখ্যা যথেষ্ট এৰাব নোৱাৰা, আৰু প্ৰায়ে সম্পূৰ্ণ অভেদ্য।
মই শেহতীয়াকৈ লণ্ডনৰ এজন বন্ধুৰ সৈতে আইৰিছ বাক্যাংশ আৰু স্লেংগ শব্দৰ বিষয়ে পিণ্টৰ ওপৰত আড্ডা মাৰি আছিলো যিবোৰ তেওঁ প্ৰথম আয়াৰলেণ্ডলৈ যোৱাৰ সময়ত মূৰটো ঘূৰাই আনিব পৰা নাছিল।
মই ' Banjaxxed ' আৰু ' Poxy ' ৰ দৰে শব্দই হেঁচা সৃষ্টি কৰা শব্দবোৰ বুজিব পাৰিলোঁ, কিন্তু ' Giving out ' ৰ কোনো যুক্তি নাছিল বুলি মই পাৰ কৰিব নোৱাৰিলোঁ।
মানুহক অসুবিধাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা অধিক আইৰিছ অভিব্যক্তি, লিংগো, আৰু স্লেংগ আৱিষ্কাৰ কৰাৰ প্ৰয়াসত মই ২৫০,০০০+ আইৰিছ ৰোড ট্ৰিপ সম্প্ৰদায়ক সুধিলোঁ যে তেওঁলোকৰ প্ৰিয় আইৰিছ স্লেংগ কি।
৪০০+ মানুহে মন্তব্য কৰিলে আৰু তলৰ গাইডখনৰ জন্ম হ'ল। ইয়াক আইৰিছ স্লেংগ অনুবাদক হিচাপে ভাবিব, একপ্ৰকাৰ। তলত ডাইভ কৰক!
সম্পৰ্কীয় পঢ়া: স্থানীয় লোকে ব্যৱহাৰ কৰা ৩১টা মজাৰ আইৰিছ কৌতুক আৰু ৩৩টা আইৰিছ অপমান আৰু গালিৰ আমাৰ গাইড চাওক।
1- 11: মোৰ প্ৰিয় আইৰিছ স্লেংগ শব্দ আৰু বাক্যাংশ
মই প্ৰতিদিনে স্লেংগ ব্যৱহাৰ কৰো। আৰু ই অলপ বিভ্ৰান্তিৰ সৃষ্টি কৰাৰ প্ৰৱণতা থাকে, কেতিয়াবা। মূলতঃ যেতিয়া মই এজন অ-আইৰিছ ব্যক্তিৰ সৈতে কথা পাতি থাকোঁ আৰু মই পাহৰি যাওঁ যে মই ব্যৱহাৰ কৰা শব্দবোৰ আচলতে স্লেংগ।
আয়াৰলেণ্ডত আমাৰ বহুতেই ইমান সঘনাই স্লেংগ শব্দ ব্যৱহাৰ কৰে যে আমি পাহৰি যাওঁ যে সেইবোৰ আচলতে স্লেংগ, উদাহৰণস্বৰূপে, 'থেংকচ এ মিলিয়ন'ৰ অৰ্থ অ-আইৰিছ মানুহৰ বাবে একেবাৰে শূন্য (বা মোৰ অ-আইৰিছ বন্ধুসকলে মোক তেনেকৈয়ে কয়!)
ইয়াত কিছুমান আইৰিছ আছেআকৰ্ষণীয়।
৩৭ – ৪০: ক্ৰেইক – আটাইতকৈ ভুল বুজাবুজি হোৱা আইৰিছ কথোপকথন)
মই শব্দটো দিছো craic ৰ নিজৰ অংশ, কাৰণ ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা বিভিন্ন ধৰণৰ ঢেৰ আছে।
এতিয়া, আপোনালোক পঢ়ি থকা আমেৰিকানসকলৰ বাবে, যেতিয়া আমি আয়াৰলেণ্ডত 'Craic' কওঁ তেতিয়া আমি আপুনি ধূমপান কৰা কিবা এটাৰ কথা কোৱা নাই এটা ৰাস্তাৰ চুক, আমি আপোনাৰ গাধৰ ফাটটোৰ কথাও কোৱা নাই।
ক্ৰেইক সাধাৰণতে ৰ অৰ্থ হ'ল মজা কিন্তু, আইৰিছ স্লেংগৰ বহু বিটৰ দৰে, ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ একাধিক উপায় আছে .<৩><১০><১>৩৭. ক্ৰেইক কি?
‘ক্ৰেইক কি’ হয় অভিবাদন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, যেনে, ‘আহ, টনি। ক্ৰেইকটো কি?’ বা কোনো পৰিস্থিতিৰ বিষয়ে সোধা সময়ত, উদাহৰণস্বৰূপে, ‘সেই ল’ৰাটোৰ লগত ক্ৰেইক কি। যুগ যুগ ধৰি তেওঁক দেখা নাই’।
38. ক্ৰেইক থকা
‘ক্ৰেইক থকা’ৰ অৰ্থ হ’ল ব্যক্তিজন মজা কৰি ওলাই আছিল, যেনে, ‘আহ, বন্ধু, মই মৰি আছো। আমি পাবৰ পৰা আধা ২ বজাত উভতি আহিলোঁ কিন্তু আমি ৭ বজালৈকে ক্ৰেইক খাই আছিলো।
39। ক্ৰেইকটো আছিল ৯০
আপুনি শুনিব যে ‘ক্ৰেইকটো ৯০ আছিল’ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে যেতিয়া কোনোবাই এনে পৰিস্থিতিৰ বৰ্ণনা কৰি আছে য’ত অলপ গুৰুতৰ মজা কৰা হৈছিল। যেনে, ‘মই এতিয়াও বিশ্বাস কৰিব পৰা নাই যে আমি সেই মেচখনত জয়ী হৈছিলো। আমি সকলোৱে শ্বেৰনৰ ঘৰলৈ উভতি গ’লোঁ পিছত৷ ক্ৰেইক আছিল ৯০’।<৩><১০><১>৪০। মাইনাছ ক্ৰেইক
‘মাইনাছ ক্ৰেইক’ হৈছে ‘ক্ৰেইক থকা’ৰ মেৰু বিপৰীত আৰু ইয়াক এনে পৰিস্থিতিৰ বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয় যেতিয়া মজা একেবাৰে শূন্য আছিল।যেনে, ‘আমি যোৱা নিশা নতুন ক্লাবলৈ গৈছিলো। ই একেবাৰে মাইনাছ ক্ৰেইক আছিল'।
41 – 56: আপুনি অপছন্দ কৰা কাৰোবাক উল্লেখ কৰাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া সাধাৰণ আইৰিছ অভিব্যক্তি
আয়াৰলেণ্ডত আমি ভাল নোপোৱা এজন ব্যক্তিক বৰ্ণনা কৰাৰ প্ৰায় অন্তহীন সংখ্যক উপায় আছে। এই আইৰিছ স্লেংগ শব্দবোৰ টেমৰ পৰা আপত্তিজনকলৈকে হ'ব পাৰে, গতিকে সাৱধানে ব্যৱহাৰ কৰক।
41. ক্লাউন
টাম। সাধাৰণতে বন্ধু-বান্ধৱীৰ সৈতে আকস্মিকভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। যেনে, ‘কালি খুঁটাৰ পৰা উইং মিৰ’ৰখন কাটি পেলালোঁ’। ‘আপুনি কিছুমান ক্লাউন’।
42. গুণ্ড
আন এটা যিটো মোটামুটি টেম৷ যেনে, ‘সি মাত্ৰ এজন গুণ্ডা সেই ল’ৰা’।
43. Geebag
গতিকে, এইটো এটা যথেষ্ট অপমানজনক স্লেংগ যিটো মহিলা-নিৰ্দিষ্ট। যেনে, ‘মিচেছ. অ’টুলে আমাক প্ৰায় ৭ সপ্তাহৰ গণিতৰ হোমৱৰ্ক দিলে। কি এক নিৰপেক্ষ গীবেগ’।
44. গোবশ্বিট
আন এটা টেম। আৰু আচলতে এইটো এটা যিটো কল্পনাতীত ফাদাৰ টেড ছিৰিজে বিখ্যাত কৰি তুলিছিল। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তাই এগৰাকী ভয়ংকৰ গবশ্বাইট’।
45. Eejit
এইটো আন এটা টেম যিটো কাৰোবাক ঘন বুলি বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তেওঁ বিলাহীৰ ওপৰত ৰন্ধন তেল ব্যৱহাৰ কৰিছিল চালাড ড্ৰেছিং বুলি ভাবি... কি ইজিট’।
46. Pox
কোনোবা এজন যে এটা বিৰক্তিকৰ। যেনে, ‘আমাৰ লগত ঘৰলৈ টেক্সি এখন লৈ আমাক তাৰ ফালে কোনো ধৰণৰ টকা নিদিয়াকৈ হপ আউট কৰিলে। তেওঁ এজন দুৰ্ভগীয়া লিটল পক্স’।
47. গলনাংক
অভ্যস্তবিৰক্তিকৰ কোনোবা এজনক বৰ্ণনা কৰা। যেনে, ‘সেই ল’ৰাটোৱে মোক মেছেজ কৰি থাকে। তেওঁ এজন ব্লিডিন’ মেল্টৰ।’
48. Bollox
এইটো আক্ৰান্ত হ'ব পাৰে , প্ৰসংগ অনুসৰি। আপত্তিজনক: ‘আপুনি কেৱল ব’লক্স’। ইমান আপত্তিজনক নহয়: ‘যা আৰু মোৰ বলক্স সুধিব’।
49. Gombeen
এটা পুৰণি আইৰিছ স্লেংগ শব্দ যিটো কাৰোবাক চান্সাৰ বুলি বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। বা অলপ ডড্জি। ‘আপোনাৰ মানুহজন যিজনক মই গাড়ীখন কিনিলোঁ, তেওঁ এজন ছিৰিয়াছ গোম্বীন। বস্তুটো ছিট হৈ গৈছে আৰু মোৰ হাতত মাত্ৰ এসপ্তাহহে আছে’।
50। Gobdaw
এইটো আন এটা কাৰোবাক মূৰ্খ বুলি বৰ্ণনা কৰাৰ বাবে। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আপুনি শুনিছেনে মাৰ্টিন আৰু বাৰ্ণীৰ ডেকাজনে গাৰ্ডা পৰীক্ষাত নকল কৰি ধৰা পৰিছিল। যদি কেতিয়াবা গোবদাও আছিল তেন্তে সেই ল’ৰাজনেই’।
51. ড’প (মোৰ অ’ল ল’ডে অহৰহ ব্যৱহাৰ কৰা আইৰিছ স্লেংগ শব্দ!)
এতিয়া আমাৰ আমেৰিকান পাঠকৰ বাবে – আয়াৰলেণ্ডত যেতিয়া আমি ‘ড’প’ বুলি কওঁ, আমি কোনো ড’জীৰ কথা কোৱা নাই৷ আয়াৰলেণ্ডত ‘ডপ’ কাৰোবাক মূৰ্খ বৰ্ণনা কৰাৰ আন এটা উপায়।
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘যোৱা নিশা তাইৰ নতুন বন্ধুজন ইয়াত আছিল। ড’পৰ কথা কওক’।
52. ৱেগন
এইটো আন এটা মহিলা-নিৰ্দিষ্ট শব্দ যিটো যুক্তিসংগতভাৱে আপত্তিজনক। যেনে, ‘তেওঁৰ ভনীয়েকে ঘটা কথাখিনি তেওঁৰ মেমক ক’লে। তাই এখন ভয়ংকৰ ৱেগন’।
53. গৌল
ইজিটৰ আন এটা শব্দ। যেনে, ‘সি সেই ল’ৰাটোৰ আধা গাউল’।
54। ড্ৰাইশ্বাইট
কোনোবাই যে বিৰক্তিকৰ। যেনে, ‘সকলো ল’ৰাই কৰেবহিব আৰু এক্সবক্স খেলিব। ইহঁত এযোৰ ড্ৰাইশ্বাইট’।
55. স্কাট
কোনোবা এজন যি অপচয়কাৰী৷ যেনে, ‘তেওঁ বুকি আৰু পাবৰ মাজত গৈ দিনটো কটায়। যদি মই কেতিয়াবা দেখিছো তেন্তে এটা অসাৰ স্কাট’।
56. Shitehawk
এইটোক কেনেকৈ বৰ্ণনা কৰিব লাগে তাৰ কোনো ধাৰণা নাই। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘শ্বেমী ব্ৰেনাগিনক আকৌ কেৰিগানৰ পৰা চুৰি কৰি ধৰা পৰিল। সেই মানুহজন এটা shnakey সৰু shitehawk’।
57. সঁজুলি
এইটো আইৰিছ স্লেংগৰ আন এটা টেম বিট যিটো আপুনি কম ভাল পোৱা পুৰুষ বা মহিলাক বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। যেনে, ‘তাই ফেচবুকত কি পোষ্ট কৰিলে দেখিলানে?! কি সঁজুলি!'
58 – 63: বতৰ বৰ্ণনাৰ বাবে আইৰিছ কথা
আমি বতৰৰ কথা কওঁ আয়াৰলেণ্ডত বহুত।
এইটো এটা সহজ কথোপকথন আৰম্ভণি আৰু ই সাধাৰণতে দোকান আৰু পাবত একেদৰেই বিতৰ্কৰ বিষয়।
ভাল আৰু বেয়া বতৰ দুয়োটাৰে বৰ্ণনাৰ বাবে কিছুমান আইৰিছ স্লেং শব্দ ইয়াত দিয়া হ'ল।<৩><১০><১>৫৮। এটা গ্ৰেণ্ড আউল দিন
বতৰৰ ধৰণ: ঠিকেই আছে। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আজি মেৰী এটা গ্ৰেণ্ড আউল ডে’।
59. শুকুৱাবলৈ এটা ভাল দিন
বতৰৰ ধৰণ: ৰ’দঘাই। যেনে, ‘ইট’ছ ফাইনলি ষ্টপড পিচিং ডাউন।’ ‘ষ্টপ, মই জানো। শুকুৱাবলৈ ভাল দিন’।
60। ই বিশুদ্ধ ছিট
বতৰৰ ধৰণ: বৰষুণীয়া৷ যেনে, ‘মই অসুস্থ হৈ ফোন কৰিম। সেইটোত বাছৰ বাবে ৰৈ থকাৰ কোনো উপায় নাই৷ ই বিশুদ্ধ ছিট আউট’।
61। ই প্ৰস্ৰাৱ কৰি আছে
বতৰৰ ধৰণ: ৰেইনি।যেনে, ‘আহ ফৰ ফ*ক চেকে। ই বাহিৰত প্ৰস্ৰাৱ কৰি আছে।’
62. ই লেছিং
বতৰৰ ধৰণ: ৰেইনি। যেনে, ‘ইয়াত। টেক্সি এখনলৈ ফোন কৰক। ই লেচিং ডাউন।’
63। ই থু পেলোৱা
বতৰৰ ধৰণ: পাতল বৰষুণ। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘G’way out of that with your umbrella. নিশ্চিতভাৱে ই কেৱল থু পেলোৱাহে’।
64. ই পচি গৈছে
বতৰৰ ধৰণ: ৰেইনী। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘প্লিজ মোক কওক যে তেওঁ ট্ৰেইনিং বাতিল কৰিছে। পচি গৈছে’৷ গুড গড মোৰ মনত মাত্ৰ পোহৰ হৈ গ'ল যে মানকি বতৰৰ বৰ্ণনাৰ বাবে কিমান আইৰিছ কথা আছে!
65 – 70: আইৰিছ এক্সপ্ৰেচন আৰু কাৰোবাক সম্ভাষণ জনোৱাৰ বাবে স্লেংগ
মানুহে ইজনে সিজনক সম্ভাষণ জনালে আপুনি বহুত উন্মাদ আইৰিছ স্লেংগ শব্দ শুনিবলৈ পোৱা যায়। কাউন্টিৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি শুভেচ্ছা যথেষ্ট ভিন্ন হোৱাৰ প্ৰৱণতা থাকে।
65. কাহিনী ঘোঁৰা?!
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘গল্প ঘোঁৰা?! মই নোলীৰ পৰা শুনিছিলো যে আপুনি অৰ্শবোৰ ছৰ্টিং কৰি আছে?!
66। হাউ ইয়া ডুইং, হে?!
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘হাউ ইয়া ডুইং হে?! আপুনি পিছত কেইপিণ্টমান খাবলৈ ওলাই আহিব?!’
67. হাউ ইয়া গেটিং অন?!
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আহ ভাল! হাউ ইয়া গেটিং অন? প্ৰায় দহ বছৰ ধৰি দেখা নাই’।
68. ফৰ্মখন কেনেকুৱা?!
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘শ্বেন, ফৰ্মখন কেনেকুৱা?! আপুনি ভাল দেখা গৈছে!’
69. হাউছাগ’ইন?!
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আহ, কাইলা। হাউছাগোইন?! ক্ষমা কৰিব, বন্ধ কৰিব নোৱাৰি৷ পিছত তোমালোকৰ লগত আড্ডা মাৰিম, হ’ব?!’
৭০। তাই কেনেকৈ কাটিছে?!
কাৰণউদাহৰণস্বৰূপে, ‘ৰছ, ইয়া পক্স! তাই কেনেকৈ কাটিছে?!
71 – 79: ভালৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগ
আমাৰ ওচৰত লাখ ভিন্ন উপায় আছে আয়াৰলেণ্ডত কিবা এটা ভাল বা মহান বুলি বৰ্ণনা কৰা। ‘মাৰাত্মক’ৰ অৰ্থ বিপজ্জনক নহয় আৰু ‘ক্লাছ’ সদায় পাঠ বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।
মোৰ প্ৰিয় কিছুমান ইয়াত দিয়া হ’ল।
71। Deadly
আমি আয়াৰলেণ্ডত ভাল বা ডাঙৰ কিবা এটা বৰ্ণনা কৰিবলৈ 'deadly' শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰো, যেনে, 'কোণত থকা সেই নতুন পাবটো deaaaaadly!' বা 'আপুনি শুনিছেনে মই চাকৰিটো পাইছো।' চিপাৰত?’ ‘আহ নহয়। সেইটো মাৰাত্মক৷ বিনামূলীয়া বাৰ্গাৰ’।
মাৰাত্মক, অৰ্থাৎ বিপজ্জনক...
72. চেভেজ
আহ, আন এটা আইৰিছ বাক্যাংশ যিয়ে আচলতে বিপজ্জনক কিবা এটা বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা শব্দ এটা ব্যৱহাৰ কৰে।
হয়, চেভেজ হৈছে ভালৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগও। যেনে, ‘আছলান গিগৰ টিকট পাইছিলোঁ’। ‘বন্য, বন্ধু, মই ভাবিছিলো সেইবোৰ বিক্ৰী হৈ গৈছে’।
73. Bang on
Bang on সাধাৰণতে সঁহাৰি হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হয় আৰু ই সদায়ৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগৰ আন এটা অংশ। আপুনি এজন ব্যক্তি বা পৰিস্থিতিক ‘বেং অন’ বুলি বৰ্ণনা কৰিব পাৰে।
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘যোৱা দেওবাৰে তাই ইয়াত তলত আছিল। ডেজাৰ্ট আৰু সকলো লৈ আহিছিল। শ্বে’ছ বেং অন’ বা ‘মই যোৱা সপ্তাহত ৰিঅৰ্ডেইনৰ চোতালত বাইকখন ঠিক কৰি দিছিলোঁ। ই বেং অন আছিল – মাত্ৰ এটা টেনাৰ খৰচ হৈছিল’।
74। ক্লাছ
মই এইটো বহুত ব্যৱহাৰ কৰো। যেনে, ‘সেই চিকেন ফিলেট ৰোলটো ক্লাছ আছিল’।আপুনি প্ৰায়ে ‘ক্লাছ’ শব্দটো ‘পিউৰ’ৰ সৈতে যোৰ কৰা শুনিব, উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তেওঁলোকে অনা সেই নতুন ফুল-বেকজন বিশুদ্ধ ক্লাছ।’
75। অবাস্তৱ
বহু দেশত ‘অবাস্তৱ’ শব্দটোৰ অৰ্থ কাল্পনিক বা ভ্ৰম, কিন্তু আয়াৰলেণ্ডত নহয়। আমি ‘অবাস্তৱ’ ব্যৱহাৰ কৰো এনেকুৱা এটা কথা বৰ্ণনা কৰিবলৈ যিটো ইমান ভাল যে আচলতে বিশ্বাস কৰাটো কঠিন৷ যেনে, ‘ডি’য়ে মোক নতুন দৌৰবিদ দেখিছে। সেইবোৰ অবাস্তৱ’।
76. ক্ৰেকিং
উত্তৰ আয়াৰলেণ্ডলৈ যোৱাৰ সময়ত ‘ক্ৰেকিং’ অহৰহ ব্যৱহাৰ কৰা শুনিছিলো য’ত আমি বহুত বেছি পাবত সঘনাই গৈছিলো। ই, আকৌ, ভালৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগ। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘জেৰীয়ে তুলি লোৱা সেই নতুন গাড়ীখন ফাটি গৈছে। পিটি ৰং শ্বাইট’।
77. Dead on
এইটো শেহতীয়াকৈ বেছি ব্যৱহাৰ কৰা শুনা নাই। কিন্তু হয়তো তাৰ কাৰণ হ’ল মই বুঢ়া হৈ আহিছো আৰু কম ওলাইছো... ‘ছাৰাৰ নতুন ল’ৰাজন যোৱা নিশা ওলাই আহিছিল’৷ 'মই জানো. তেওঁ মালাহাইডৰ, কিন্তু তেওঁ মৃত’।
78। শব্দ
মই এইটো দিনটোত প্ৰায় ২০ বাৰ ব্যৱহাৰ কৰো। শব্দ হয়তো কিবা এটাৰ প্ৰতি সঁহাৰিমূলক সঁহাৰি হিচাপে বেছিকৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, যেনে, ‘আহ, শব্দ। তাৰ বাবে চিয়াৰ্ছ।’
অৱশ্যে, সেই ব্যক্তিজনক অনুমোদন দিওঁতে মানুহে কাৰোবাক ‘ধ্বনি’ বুলি বৰ্ণনা কৰাও শুনিব, উদাহৰণস্বৰূপে, ‘চুকটোৰ ওচৰৰ সেই মানুহজনে ইঞ্জিনটো ঠিক কৰি দিলে। তেওঁ এজন শব্দ ল’ৰা’।
79. গুণগত মান
মই ব্যৱহাৰ কৰিছিলোঁ, আৰু ইয়াত এইটো ব্যৱহাৰ কৰিছিলোঁ, স্কুলৰ দিনত। যেনে, ‘মেমে তোমাৰ বাবে ৰাতিৰ আহাৰ কিছু ৰান্ধিলে। মই ড্ৰপ কৰি দিম৷পিছত ওভাৰ’। ‘আহ, QUALITY। মই ভোকত আছো!'
80 – 87: মদ্যপান কৰা বুলি আইৰিছ স্লেংগ
বহুত আছে বিভিন্ন আইৰিছ স্লেংগৰ বাবে মদ্যপান কৰা বা কাৰোবাক বৰ্ণনা কৰিবলৈ যিয়ে বহুত বেছি মদ্যপান কৰিছিল। মোৰ প্ৰিয় কিছুমান।
80। Flutered
উচ্চাৰণ ‘Flue-tered’, এইটোৱে ৯ পিণ্টৰ ভুল ফালে থকা এজন ব্যক্তিক বৰ্ণনা কৰে। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘এহ, সেই টেবুলখনৰ ওপৰত সেই কেৰেনজনী নেকি?’ ‘তাই ১৭ নং ভদকা খাইছে। তাই উৰি গৈছে’।
81. Banjaxed
উচ্চাৰণ ‘Ban-jacks-d’, এইটো আন এটা ব্যক্তিৰ বাবে যিয়ে অতিমাত্ৰা অতিমাত্ৰা ভোগ কৰে। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘নিশ্চিতভাৱে তেওঁ গোটেই দিনটো পিণ্টত আছে, তেওঁ বেঞ্জক্স কৰি আছে’।
82. লক কৰা
এইটো সাধাৰণতে গধুৰ অধিবেশনৰ পিছত ৰাতিপুৱা ব্যৱহাৰ কৰা হয় যেতিয়া আপুনি আপোনাৰ মূৰ কিয় থুপ খাইছে সেই বিষয়ে বুজাই দিয়ে। যেনে, ‘মোৰ হাতত দ্বিতীয়টো মদৰ বটল কিয় আছিল। মই আধা দহ বজাত তলা মাৰি বিচনাত পৰি আছিলো।’
83। ঢেঁকীত/হুপত
এইটো আন এটা কথা যিয়ে কোনোবা এজনক অতি মদ্যপান কৰা ব্যক্তিক বৰ্ণনা কৰাৰ বাবে। যেনে, ‘আহ মানুহ, মোৰ মূৰবোৰ টুকুৰা টুকুৰকৈ। যোৱা নিশা ফ’লিৰ পিছত মই হুপত আছিলো’।
84। ৰেগ অৰ্ডাৰত/ফিতাত
শেহতীয়া বছৰবোৰত এইটো বহুত কম শুনিছো। অতি মদ্যপান কৰা মানুহৰ বাবে ই আন এটা৷ উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তাই নাইটক্লাবৰ পৰা f****d হোৱাৰ পিছত৷ তাই ৰেগ অৰ্ডাৰত আছে।’
85। Mouldy/mullered
মই জনা একমাত্ৰ মানুহ যিয়ে বৰ্ণনা কৰিবলৈ এই শব্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰেমদ্যপান দ্ৰোঘেডাৰ পৰা বন্ধু। যেনে, ‘মোক ছৌডাফেডৰ বেৰেল লাগে। যোৱা নিশা মই ছাই মদ খাই আছিলো’।
86। আপোনাৰ গছৰ পৰা ওলাই/আপোনাৰ মূৰৰ পৰা
Banjaxed drunk. পিছদিনা ৰাতিপুৱা গুৰুতৰভাৱে হাংগঅভাৰ হোৱাৰ সম্ভাৱনা। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘যোৱা নিশা এটা গুৰুতৰ নিশা আছিল, কিন্তু মই মূৰৰ পৰা আঁতৰি আহি ঘৰলৈ যোৱাৰ পথত ৭ বেগ চিপছ অৰ্ডাৰ দিলোঁ’।
87। হাতুৰীৰে আঘাত কৰা
এটা ব্যক্তিগত প্ৰিয়। যেনে, ‘আহ বন্ধু, মোৰ পৰা মূৰবোৰ উফৰি উঠা। যোৱা নিশা মোক হাতুৰীৰে কোবাইছিল'।
88 – 89: ছোৱালী / মহিলাৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগ
গতিকে, অদ্ভুতভাৱে যথেষ্ট, যিহেতু আমি প্ৰথমবাৰৰ বাবে ২০১৯ চনৰ আৰম্ভণিতে এই গাইডখন প্ৰকাশ কৰিছিলো, ইয়াৰ পিছফালে আমি পোৱা আটাইতকৈ সাধাৰণ ইমেইলটো হৈছে মানুহে শব্দ আৰু ছোৱালীৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগ বিচৰাৰ পৰা।
ইয়াত মুষ্টিমেয় স্লেংগ শব্দ আছে যিবোৰ ছোৱালী/মহিলাক বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
88. Yer wan
‘Yer wan’ বা ‘Your one’ আপুনি নজনা ব্যক্তি বা আপুনি ভাল নোপোৱা ব্যক্তিক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘D’ye see yer wan over there with the red hat?!’
89। ইয়ংৱান
আপুনি প্ৰায়ে শুনিব যে মানুহে এজন ডেকা ল’ৰাক ‘যুৱতী’ আৰু এগৰাকী মহিলাক ‘যুৱতী’ বুলি কয়। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘যোৱা সপ্তাহত মাৰ্টিনাৰ ইয়ংৱান আমাৰ লগত কেইদিনমান কাম কৰি আছিল।’
90 – 93: আইৰিছ লিংগো যিটোৰ কথা মই কেতিয়াও শুনা নাই
ইনষ্টাগ্ৰামত পোষ্টটোৱে আইৰিছ স্লেংগ শব্দৰ এটা ভাল অংশ উন্মোচন কৰিলে যিবোৰ মই কেতিয়াও শুনা নাছিলোof.
ইয়াত মুষ্টিমেয় (মই এইটো পিছৰ তাৰিখত পুনৰ আপডেট কৰিম যেতিয়া অধিক মন্তব্য আহিব)।
90. Hallion
অনুবাদ: এজন মেজাৰ। যেনে, ‘আপোনাৰ মাইকেল অলপ হেলিয়ন। যদি তেওঁ মোৰ হ’লহেঁতেন তেন্তে মই তেওঁক গাঁতটোৰ ওপৰলৈ ভালকৈ কিক এটা দিলোঁহেঁতেন!’
91. মিডেন
অনুবাদ: গোবৰৰ ঢেঁকী/লেতেৰা মানুহক দিয়া নাম। যেনে, ‘সেই গাড়ীখনক ভাল পৰিষ্কাৰৰ প্ৰয়োজন। তাত এটা মিডেনৰ দৰে’।
92। Latchio
অনুবাদ: কোনোবা এজন যি এলেহুৱা। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তেওঁ এজন ভয়ংকৰ লেটচিঅ’।
93। Bout ye
অনুবাদ: আপুনি কেনে আছে?. যেনে, ‘তোমালোকৰ বিষয়ে, মুখীয়াল! ফেন্সি এ পিণ্ট?'
৯৪ – ১০১: বেলফাষ্ট স্লেং
তলৰ শব্দবোৰৰ লোড মোৰ বাবে নতুন আছিল লগতে, কিন্তু মই তেওঁলোকক বেলফাষ্টৰ স্লেংগৰ বাবে নিবেদিত এটা অংশত আঘাত কৰিছো।
অধিক জানেনে? তলৰ মন্তব্যৰ অংশত মোক জনাওক!
94. বেক
অনুবাদ: মুখ। যেনে, ‘আপোনাৰ বেক বন্ধ কৰক, হে ক্লাউন’।
95. বিমাৰ
অনুবাদ: লাজত। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘নিশ্চিতভাৱে কলিন আছিল। তেওঁক বিমাৰ টানি থকালৈ চাওক’।
96. বগিং
অনুবাদ: লেতেৰা। যেনে, ‘সেই দৌৰবিদসকলৰ পৰা গোন্ধ। আপোনাৰ ভৰি দুখন নিশ্চয় বোগিং হৈ আছে’।
97. ডেণ্ডাৰ
অনুবাদ: এটা খোজ। যেনে, ‘C’mon. ডেণ্ডাৰৰ বাবে ওলাই যাওঁ আৰু অলপ শুদ্ধ বতাহ লওঁ’।
98। পিলাৰ
অনুবাদ: আৰক্ষীৰ এজন সদস্য। যেনে, ‘শ্বাইট, কেনবোৰ থৈ দিয়ক।বাক্যাংশ যিবোৰ মই নিজকে অহৰহ ব্যৱহাৰ কৰা দেখিবলৈ পাওঁ।
1. নিশ্চিতভাৱে চাওক
যদি আপুনি কাৰোবাৰ লগত আড্ডা মাৰি আছে আৰু তেওঁলোকে ‘নিশ্চিতভাৱে চাওক’ বুলি উত্তৰ দিয়ে তেন্তে ইয়াৰ অৰ্থ হ’ল ‘এইটো যিটো হৈছে’। কিন্তু ই এটা ইংগিতও হ'ব পাৰে যে আপুনি কথা পতা ব্যক্তিজন হয় ১, আপুনি কোৱা কথাখিনিৰ প্ৰতি আগ্ৰহী নহয়, নহয় ২, আপুনি মাত্ৰ কোৱা কথাখিনিৰ প্ৰতি কেনেকৈ সঁহাৰি জনাব তাৰ কোনো ধাৰণা নাই।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'নিশ্চয় চাওক, আপুনি কি কৰিব পাৰে?!'
2. গ্ৰেণ্ড (আইৰিছ স্লেংগৰ এটা আইকনিক বিট)
গ্ৰেণ্ডৰ অৰ্থ হ'ল ঠিক আছে। আপুনি ইয়াক সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰ কৰা শুনিব, ‘কেনেকৈ হৈছে’/’আপুনি কেনে অনুভৱ কৰিছে?’/’আজি কেনে আছে?’ৰ উত্তৰ হিচাপে। মন কৰিবলগীয়া যে যেতিয়া কোনোবাই কয় যে তেওঁলোক ‘গ্ৰেণ্ড’, তেতিয়া তেওঁলোক তেনেকুৱা হ’বই লাগিব বুলি ক’ব নোৱাৰি।
এই আইৰিছ অভিব্যক্তিটোৱে ইয়াৰ ব্যৱহাৰৰ উচিত অংশতকৈ অধিক পায় আৰু ই কোনো বিশেষ কাউন্টিৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট নহয়। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘ইয়াৰ বাবে চিন্তা নকৰিব, ই গ্ৰেণ্ড’।
3. ৯০ লৈকে
‘৯০ লৈকে’ মানে কিবা এটা কামত ব্যস্ত ফ্লেট আউট। আপুনি প্ৰায়ে শুনিব যে এইটো ‘আজি কাম কেনেকুৱা আছিল’ – ‘আহ, শটপ – নিশ্চিতভাৱে আধা ৭ৰ পৰা ৯০ বছৰলৈকে হৈছো’ আদি প্ৰশ্নৰ উত্তৰত ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
এতিয়া, ইয়াৰ আন এটা সম্ভাৱ্য ব্যৱহাৰ আছে এই আইৰিছ বাক্যাংশটোৰ বাবে, আৰু সেই সময়তে কাৰোবাক ম'হৰ দৰে ডাঠ (উৰ্ধ্বতন খঙাল) বৰ্ণনা কৰা হয়।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'ঘৰলৈ আহি কুকুৰটোৱে জীৱিত অৱস্থাত থকা চোফাখনৰ লগত কি কৰিলে দেখাৰ পিছৰে পৰা তাইৰ বয়স ৯০ বছৰলৈকে হৈছে।' কোঠা'।
৪. ইয়াক এটা লেচ দিয়ক (মোৰ প্ৰিয় আইৰিছ বাক্যাংশৰ এটা)
আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰেতাত ৰাস্তাৰ ওপৰেৰে দুটা পিলাৰ আহি আছে’।
99. Houl yer whisht
অনুবাদ: নিৰৱে থাকক। 'হেৰা. হৌল য়েৰ হুইষ্ট ইন তাত। ৰেডিঅ’ শুনিব পৰা নাই!’
100. Ogeous handling
অনুবাদ: এটা কৌশলী পৰিস্থিতি। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আপুনি মনত আছেনে যেতিয়া মিকিয়ে নিজৰ ফৰ্ড ফ’কাছৰ পিছফালে থকা গৰুটো লৰচৰ কৰি থাকোঁতে ধৰা পৰিছিল?’ ‘অ’, মোৰ মনত আছে। ই আছিল কিছু অজিয়াছ হেণ্ডলিং’।
101। উচ্চ doh
অনুবাদ: উত্তেজিত। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘এঘণ্টাৰ আগতে তেওঁৰ হাতত স্কিটলৰ বেগ এটা আৰু ক’কৰ তিনিটা বটল আছিল – তেতিয়াৰ পৰাই তেওঁ হাই ড’হলৈকে গৈছে’।
আপোনাৰ নিজৰ আইৰিছ স্লেংগ অনুবাদক
এইটো আছিল কিছুদিনৰ ভিতৰত লিখা আটাইতকৈ ভাল লগা পোষ্টবোৰৰ ভিতৰত এটা। ইয়াক আগুৱাই নিবলৈ, আৰু এই গাইডখন যিমান পাৰি সহায়ক কৰিবলৈ, মই নিজকে এজন আইৰিছ স্লেংগ অনুবাদক হিচাপে আগবঢ়াম।
যদি আপোনাৰ এটা আইৰিছ অভিব্যক্তি আছে যিটো আপুনি বুজাব লাগিব, ইয়াক পপ কৰক তলৰ মন্তব্যৰ অংশটো আৰু মই আপোনালোকৰ সৈতে উভতি যাম।
আপডেট: এই গাইডখন প্ৰকাশ পোৱাৰ পিছত আমাৰ হাতত প্ৰায় ৫০টা ইমেইল আহিছে য'ত আইৰিছসকলৰ ভাগ্য শব্দটোৰ বিষয়ে সুধিছে। এইটো স্লেংগ নহয় – ইয়াত ইয়াৰ অৰ্থ কি জানি লওক।
See_also: এই সপ্তাহৰ শেষৰ ফালে টেকেল কৰিবলৈ শ্ৰেষ্ঠ ডাবলিন পৰ্বতমালা খোজৰ 6 ‘give it a lash’ বিভিন্ন ধৰণেৰে ঢেৰকৈ। এক কথাত ক’বলৈ গ’লে ‘give it a lash’ মানে কিবা এটা এটা চেষ্টা কৰা।উদাহৰণস্বৰূপে, ‘গাড়ীখন ষ্টাৰ্ট নহ’ব। আপুনি ইয়াক আপোনাৰ জাম্প কেবলৰ সহায়ত এটা লেচ দিব পাৰিবনে?’ বা ‘মই আগতে কেতিয়াও সেইটো চেষ্টা কৰা নাই, কিন্তু নিশ্চিতভাৱে মই ইয়াক এটা লেচ দিম’।
5. স্লেগিং
স্লেগিং মানে ঠাট্টা কৰা। যদি আপুনি আমাৰ আইৰিছ অপমানৰ বিশদ গাইডখন পঢ়িছে, তেন্তে আইৰিছ মানুহে ইজনে সিজনৰ ওপৰত কেনে ধৰণৰ স্লেগ নিক্ষেপ কৰে, সেই বিষয়ে আপুনি এটা ধাৰণা পাব।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'তেওঁ মোক স্লেগ কৰিছিল, গতিকে মই তেওঁক দিলোঁ।' বলক্সত এটা কিক'।
6. Banjaxed
Banjaxed হৈছে আন এটা মৰমলগা আইৰিছ অভিব্যক্তি। ইয়াক কাম নকৰা/ভঙা কিবা এটা (বা কাৰোবাক) বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'আপুনি ইয়াক ছপা কৰি দিলেনে?' 'নাই, বস্তুটো নিশ্চিতভাৱে বেঞ্জাক্স কৰা হৈছে' বা 'ফ*কিং গাড়ীখনে নহ'ব।' আকৌ আৰম্ভ কৰক – ইঞ্জিনটো বেঞ্জাক্স কৰা হৈছে'।
7. The Jacks aka the toilet
যদি আপুনি কোনোবাই কোৱা শুনিব যে তেওঁলোক 'জেকলৈ যাম' বা হয়তো কোনোবাই আপোনাক সুধিব যে পৃথিৱীৰ ক'ৰবাত আইৰিছ বাৰত 'জেকবোৰ ক'ত আছে' , তেওঁলোকে টয়লেটৰ কথা কৈছে। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘ক্ষমা কৰিব বন্ধু – জেকবোৰ ক’ত আছে ক’ব পাৰিবনে?!’
8. লেগ ইট
‘লেগ ইট’ বুলিলে দ্ৰুতগতিত গতি কৰাটো বুজোৱা হয়। দোকানলৈ ভৰিৰে ল’ব পাৰি, বা চুকত ভৰি দি ল’ৰা এজনক লগ কৰিব পাৰি।
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘শ্বাইট মেন মই দেৰিকৈ দৌৰি আছো। তাত এচেকেণ্ডৰ বাবে ওলমি থাকক আৰু মই এতিয়া আপোনাৰ ওচৰলৈ লৈ যাম!’
9. দিয়াout (মই শেহতীয়াকৈ গম পোৱা নাছিলো যে এইটো এটা আইৰিছ অভিব্যক্তি)
গতিকে, মই ভাবিছিলো যে ‘গিভিং আউট’ হৈছে বিশ্বজুৰি ব্যৱহৃত কিবা এটা... সঁচাকৈয়ে। ব্ৰিটেইনৰ এজন বন্ধুৱে প্ৰথম লগ পোৱাৰ সময়ত মই কি বিষয়ত আছিলো নাজানে বুলি কোৱাৰ পিছতহে মই সেইটো এটা বাক্যত ব্যৱহাৰ কৰিলোঁ।
‘গিভিং আউট’ৰ আক্ষৰিক অৰ্থ হ’ল অভিযোগ কৰা। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তাই ওপৰত টনীক কিবা এটা কথা দি আছে’।
10. মাইনাছ craic
এইটো মোৰ আটাইতকৈ বেছি ব্যৱহৃত আইৰিছ কথাবোৰৰ ভিতৰত এটা হেণ্ডছ-ডাউন। ইয়াত এনে এটা পৰিস্থিতি বা ব্যক্তিৰ বৰ্ণনা কৰা হৈছে যিটো কোনো মজা নহয়।
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘মই কালি ফোন কৰিলোঁ আৰু তেওঁ এঘণ্টা ধৰি নিজৰ নতুন ট্ৰেক্টৰৰ বিষয়ে কৈ আছিল। ই আছিল মাইনাছ ক্ৰেইক’।
11. Feck
মই ব্যক্তিগতভাৱে 'feck' শব্দটো ব্যৱহাৰ নকৰো, কিন্তু ই এটা শব্দ যিটো মই ভয়ংকৰ ফাদাৰ টেড ছিৰিজৰ সৈতে জড়িত, যাৰ বাবে ই মোৰ প্ৰিয়ৰ অংশ।
ফেক 'f*ck' কোৱাৰ এটা ভদ্ৰ ধৰণ। উদাহৰণস্বৰূপে, 'এইটো ফেক, মই আৰু তেওঁৰ ছিটিং অন শুনা নাই', বা 'সেই ফেকাৰটো আজি ৰাতিপুৱা আকৌ ঠাইখনৰ বিষয়ে ইয়াত মুচিং কৰি আছিল।'
12 – 22: মই প্ৰথম লগ পোৱাৰ সময়ত মোৰ অআইৰিছ বন্ধুসকলক বিভ্ৰান্ত কৰা ধেমেলীয়া আইৰিছ বাক্যাংশ আৰু স্লেংগ
মোৰ শেষৰ চাকৰিটোত মই প্ৰায় ২৫০ জন লোকৰ সৈতে এটা অট্টালিকাত কাম কৰিছিলো ৩৪ খন ভিন্ন দেশৰ মানুহ।
তাত থকা সময়ছোৱাত মই কিছুমান কথা কওঁতে মোৰ উচিত অংশৰ অদ্ভুত চাৱনি পাইছিলোঁ।
এই পৰৱৰ্তী খণ্ডটোৱে আইৰিছ বাক্যাংশ আৰু আইৰিছৰ ওপৰত ডুব গৈছেমই আগতে কোৱা আৰু সম্পূৰ্ণৰূপে মানুহৰ মূৰৰ ওপৰেৰে যোৱা স্লেংগ শব্দ।
12. পোকটোক অভিনয় কৰক
যদি কোনো ব্যক্তিয়ে 'পলুৰ অভিনয়' কৰি আছে তেন্তে তেওঁলোকে খেলা-ধূলা কৰি আছে / ড'ছ কৰি আছে... অৰ্থাৎ তেওঁলোকে যি কৰিব লাগে সেয়া কৰা নাই।
'সেই ডেকা ল'ৰাটো যোৱা নিশা ইয়াত ভিতৰত পলুৰ অভিনয় কৰি আছিল'।
13. ধন্যবাদ এক মিলিয়ন
মই ভাবিছিলো এই আইৰিছ কথাষাৰ একেবাৰে যুক্তিযুক্ত, কিন্তু আপাত দৃষ্টিত নহয়। ‘ধন্যবাদ এক মিলিয়ন’ৰ অৰ্থ হ’ল ‘বহুত ধন্যবাদ’।
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আপোনাৰ পৰিৱৰ্তন আছে’। ‘চিয়াৰ্ছ, থেংকচ এ মিলিয়ন’।
14. মোক এটা শ্বট দিয়ক
কিবা এটাৰ শ্বট এটা লোৱাৰ অৰ্থ হ’ল সেইটো চেষ্টা কৰা। ‘Give me a go’ বুলিও ক’ব পাৰি। আপুনি আচলতে ইয়াতো 'লেচ' ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে, উদাহৰণস্বৰূপে, 'মোক সেইটোৰ এটা লেচ দিয়ক'।
'এটা শ্বট'ৰ কথা আহিলে আপুনি ক'ব পাৰে, 'তাত সেই কেটলিটোৰ এটা শ্বট দিয়ক।' '.<৩><১০><১>১৫. গাধৰ বছৰ
‘গাধৰ বছৰ’ দীৰ্ঘদিনীয়া সময়ৰ বৰ্ণনাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। আপুনি সাধাৰণতে শুনিব যে মানুহে কাৰোবাক দেখাৰ কিমান দিন হ'ল, বা কিবা এটা কৰা কিমান দিন হ'ল সেই বিষয়ে বৰ্ণনা কৰাৰ সময়ত এইটো ব্যৱহাৰ কৰে।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'মই টনিক দেখা নাই।' গাধৰ বছৰ।'
16. Fair play
‘ফেয়াৰ প্লে’ হৈছে কাৰোবাক অভিনন্দন জনোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা আইৰিছ অভিব্যক্তি। যেনে, ‘তাই শেষত পৰীক্ষাত উত্তীৰ্ণ হ’ল। তাইৰ মাত্ৰ ৪ বছৰ সময় লাগিল’। ‘আহ, মাৰাত্মক। তাইৰ বাবে ফেয়াৰ প্লে’।
17. এটা বেয়া মাত্ৰা
এতিয়া, আপুনি এই কথা শুনিবলৈ চেষ্টা কৰেযথেষ্ট অশ্লীলভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা হয়, কিন্তু ইয়াক দৈনন্দিন কথা-বতৰাতো ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
ইয়াক কিবা এটাৰ বেয়া ক্ষেত্ৰ বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, যেনে, ‘মই গোটেই সপ্তাহটো টেবলেটত লাচ মাৰি আহিছো। এইটো এটা বেয়া আউল ড’জ হৈ আহিছে’। এই আইৰিছ কথাষাৰৰ অশ্লীল ব্যৱহাৰ প্ৰায়ে শুনা যায় যেতিয়া কাৰোবাৰ পেটটো ইফ্ফী হয়, যেনে, ‘মই গোটেই দিনটো ছিটৰ বেয়া ড’জ খাইছো’।
18. বল ষ্টল কৰক
এইটো এটা আইৰিছ বাক্যাংশ যিটো কাৰোবাক আপোনাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ বা আপুনি কোৱা কথা বন্ধ কৰিবলৈ কোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'বল চীফক ষ্টল কৰক, ২০ ৰ পিছত মই তাত থাকিম’ বা ‘এমিনিট বলটো ষ্টল কৰক – তেওঁ কি ক’লে?’
১৯। মানকি
মানকি শব্দটো লেতেৰা বস্তুক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। যেনে, ‘তেওঁলোকৰ পাকঘৰটো মানকি। জেকত খালে আপুনি নিৰাপদ হ’ব’।
20. যোৱা আৰু bollox
এতিয়া, যদি আপুনি 'Bollox' বা 'Bollocks' শব্দটোৰ সৈতে পৰিচিত নহয়, তেন্তে ই স্লেংগ যিয়ে পুৰুষৰ অণ্ডকোষক বুজায়।
অৱশ্যে, আপুনি'। মই ইয়াক কেইটামান ভিন্ন ধৰণে ব্যৱহাৰ কৰা শুনিবলৈ পাওঁ:
- 'আহ ইয়াত – আপুনি যদি ভাৱে যে মই সেইটো কৰি আছো তেন্তে আপুনি গৈ বলোক্স কৰিব পাৰে' = মই তেনেকুৱা কৰাৰ কোনো উপায় নাই
- 'মোৰ এটা বিষ আছে আপোনাৰ লগত bollox / আপোনাৰ কথা শুনি' = মই পৰিস্থিতি বা ব্যক্তিজনৰ ওপৰত বিৰক্ত
21. Kip
এইটো আন এটা উপায় যিটো লেতেৰা বা বেয়া ধৰণেৰে কৰা বস্তু এটাক বৰ্ণনা কৰা হয়। যেনে, ‘আমি যি হোষ্টেলত কিপ আৰু এআধা!’
22. যোক
কিবা এটাক বুজাবলৈ ‘যোক’ শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰা হয়। আচলতে ইয়াক যিকোনো বস্তুৰ বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। আপুনি আপোনাক বিৰক্ত কৰা কোনোবা এজনক ‘সেই যোৰ’ বুলি ক’ব পাৰে বা আপুনি ক’ব পাৰে ‘ইয়াত, মোক সেই যোৰটো তাত কাউণ্টাৰত পাছ’।
23. গেছ
আপুনি প্ৰায়ে শুনিব যে আইৰিছ মানুহে কোনো ব্যক্তি বা পৰিস্থিতিক ‘গেছ’ বুলি কয়। ‘গেছ’ শব্দটো হাস্যকৰ বাবে আইৰিছ স্লেংগ। যেনে, ‘আহ ষ্টপ, সেইটো গেছ!’ বা ‘এমাৰ কুকুৰটো গেছ। তেওঁ বাগিচাখনত এনেদৰে উৰি ফুৰে যেন তেওঁৰ ভূত-প্ৰেত আছে।'
23 – 36: আপুনি বেছিভাগ দিন শুনা সাধাৰণ আইৰিছ কথাবোৰ
এই পৰৱৰ্তী খণ্ডত অধিক সাধাৰণ, দৈনন্দিন আইৰিছ কথা আৰু বাক্যাংশসমূহ আলোচনা কৰা হৈছে যিবোৰ কথোপকথনত সঘনাই পপ আপ হোৱাৰ প্ৰৱণতা থাকে।
See_also: 11 Tralee মধ্যে শ্রেষ্ঠ জিনিস (আর কাছাকাছি চাবলৈ স্থান প্রচুর)' বাৰ্তাসমূহ 'ৰ পৰা ' jammy<লৈকে ৫>', ইয়াত আইৰিছ স্লেংগ শব্দ ব্যৱহাৰ কৰি কথা কোৱাৰ কিছুমান অধিক জনপ্ৰিয় উপায় দিয়া হৈছে।
23. বাৰ্তাবোৰ
আয়াৰলেণ্ডত কিবা এটা অদ্ভুত কাৰণত আমি ‘বজাৰ কৰা’ বা ‘গেলামালৰ বস্তুবোৰ’ক ‘বাৰ্তাবোৰ’ বুলি বৰ্ণনা কৰোঁ। কিয়? মোৰ কোনো ধাৰণা নাই, কিন্তু ই আইৰিছ স্লেংগ অলপ যিটো মই গোটেই জীৱন শুনি আহিছো।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'মই আপোনাক ২০ বছৰৰ পিছত দেখা পাম। প্ৰথমে বাৰ্তাবোৰ সংগ্ৰহ কৰিব লাগিব।'
<১০><১>২৪. Yer man'Yer man' ব্যৱহাৰ কৰা হয়... এজন মানুহক বৰ্ণনা কৰিবলৈ... আপুনি প্ৰায়ে এইটো ব্যৱহাৰ কৰা শুনিব যেতিয়া কোনোবাই কাৰোবাক বৰ্ণনা কৰে যিটো তেওঁলোকে ভাল নাপায়, অৱশ্যে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া আপুনি don 't know someone's name.
উদাহৰণস্বৰূপে, 'য়েৰ মানুহ ধৰা পৰিল।'যোৱা সপ্তাহত ছুপাৰকুইনৰ টিলৰ পৰা চুৰি কৰিছিল’।
25. মই, হ’বনে?!
‘মই কৰিম, হ’ব?!’ৰ অনুবাদ হৈছে ‘মই নিশ্চিতভাৱে তেনেকুৱা নকৰো’। বিভ্ৰান্তিকৰ নে কি?! যেনে, ‘আপুনি আপোনাৰ গাঁতটোৰ পৰা নামি ৫ মিনিটৰ পিছত বিনবোৰ খালী কৰিব’। ‘মই কৰিমনে, হ’ব?!’
26. Culchie
আয়াৰলেণ্ডৰ কোনো দুৰ্গম অঞ্চলত বাস কৰা কোনোবা এজনক বুজাবলৈ ‘Culchie’ শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰা হয়। যদি আপুনি ডাবলিনৰ হয়, তেন্তে ডাবলিনৰ বাহিৰত বাস কৰা যিকোনো ব্যক্তিক 'এটা কালচি' বুলি কোৱাৰ প্ৰৱণতা থাকে।
উদাহৰণস্বৰূপে, 'যোৱা নিশা পাবটো কালচিৰে ভৰি আছিল।'
<১>২৭। Nice one
‘Nice one’ হৈছে আইৰিছ ভাষাৰ এটা কথা যিটো কাৰোবাৰ আচৰণৰ প্ৰতি অনুমোদন দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আহ, ভাল লাগিল!’ কেটৰ পৰা চিপছৰ বেগটো লৈ কেৰেনে ক’লে।
28। জেমী
‘জেমী’ৰ মূল অৰ্থ হ’ল ভাগ্যৱান। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘এই সপ্তাহত তাই আকৌ বিংগোত টকা জিকিছিল। জামি হুৰ!’
29. এটা মৰমলগা হুৰ
‘এটা মৰমলগা হুৰ’ ব্যৱহাৰ কৰা হয় এনে এজনক বৰ্ণনা কৰিবলৈ যিজন তুলনামূলকভাৱে কৌশলী আৰু যিয়ে নিজৰ উপকাৰৰ বাবে পৰিস্থিতি এটা গঢ়ি তুলিব পাৰে। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘তেওঁ এজন মৰমলগা হুৰ যে ফেলা, সদায় ফিনিক্স পাৰ্কৰ কনচাৰ্টলৈ বিনামূলীয়া টিকট পাবলৈ সক্ষম হয়’।
30। ফেফিং
ফেফিং মানে কিবা এটা কৰা... আচলতে একো নকৰাকৈ। মোৰ মেয়’ ডেক্লান নামৰ এজন বন্ধু আছে যি এই কামত মাষ্টৰ৷
উদাহৰণস্বৰূপে, ‘ডেক্লানে যোৱা এঘণ্টা ধৰি তাত সোমাই আছে৷স্থান।’.
31. Eat the head off
কাৰোবাৰ ‘Eat the head off’ বুলি কোৱাৰ অৰ্থ হ’ল তেওঁলোকৰ ওপৰত অতি খং উলিওৱা। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘মই এতিয়া তাত সোমাই তেওঁৰ মূৰটো খাই পেলাম!’
32. C'mere to me
'C'mere to me'ৰ অৰ্থ দুটা কথা হ'ব পাৰে: প্ৰথমটো হ'ল আক্ষৰিক অৰ্থত ইয়ালৈ অহা, যেনে, 'C'mere to me and tell me what happened?'
এই আইৰিছ বাক্যাংশৰ দ্বিতীয়টো ব্যৱহাৰ তেতিয়া ব্যৱহাৰ কৰা হয় যেতিয়া আপুনি কোনোবাই আপোনাৰ কথা শুনিব বিচাৰে, যেনে, 'C'mere to me for a minute and I'll tell ya'।
<১>৩৩। লব দ্য গব
‘লব দ্য গব’ৰ অৰ্থ হ’ল কাৰোবাক চুমা খোৱা। যেনে, ‘আপুনি তেওঁৰ লগত প্ৰায় ৪ ঘণ্টা আড্ডা মাৰি থকা দেখিলোঁ। আপুনি গবটো লব কৰিছিল নেকি?’
34. বিটত
‘বিটত’ ব্যৱহাৰ কৰা হয় যেতিয়া আপুনি কিবা এটা বা কাৰোবাক বেয়া ধৰণেৰে বৰ্ণনা কৰে। যেনে, ‘সেই ভাৰতীয় ঠাইৰ পৰা খাদ্য পাইছিলোঁ। মোৰ পেটটো টুকুৰা টুকুৰ হৈ গৈছে। আৰু জেকবোৰো তেনেকুৱাই’।
35. Shifting
চুমা খোৱাৰ বৰ্ণনাৰ বাবে এইটো আন এটা আইৰিছ অভিব্যক্তি। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘নিশ্চয়, যোৱা সপ্তাহত য়েৰ এজনক য়েৰ মেনক স্থানান্তৰিত কৰি ধৰা পৰিছিল!’
36. Did I f*ck
অনুবাদ: মই কৰা নাছিলো। উদাহৰণস্বৰূপে, ‘আপুনি য়েৰ মানুহৰ বাবে সেই কামটো কৰিছিল নেকি?’ ‘ডিড আই ফ*ক’।
37. ফাইন
আপুনি ‘ফাইনে’ শব্দটো বিভিন্ন ধৰণে ব্যৱহাৰ কৰা শুনিব: যদি আপুনি কোনোবাই ‘ঠিক আছে’ বুলি কোৱা শুনিব, তেন্তে ইয়াৰ অৰ্থ হ’ল ‘ঠিক আছে’। কোনোবাই যদি কোনো ব্যক্তিক ‘Fine thing’ বুলি কোৱা শুনিছে, তেন্তে সাধাৰণতে ইয়াৰ অৰ্থ হ’ল তেওঁলোকে সেই ব্যক্তিজনক বিচাৰি পাইছে