Innehållsförteckning
På Irland har vi ett ganska slumpmässigt, och ofta helt ogenomträngligt, antal irländska slangord och uttryck.
Jag pratade nyligen med en vän från London över en öl om de irländska fraser och slangord som han inte kunde förstå sig på när han först flyttade till Irland.
Jag kunde förstå ord som ' Banjaxxed ' och ' Poxi ' orsakar krångel, men jag kunde inte komma över att ' Utdelning ' var inte logiskt.
I ett försök att upptäcka fler irländska uttryck, lingo och slang som kan orsaka problem frågade jag de över 250 000 medlemmarna i Irish Road Trip vad deras favorit bland irländsk slang var.
Över 400 personer kommenterade och guiden nedan föddes. Tänk på den som en slags översättare av irländsk slang. Dyk ner i guiden nedan!
Relaterade läsningar: Kolla in vår guide till 31 roliga irländska skämt och 33 irländska förolämpningar och svordomar som lokalbefolkningen använder.
1- 11: Mina favoriter bland irländska slangord och fraser
Jag använder slang varje dag. Och det tenderar att orsaka lite förvirring ibland. Främst när jag talar med en icke-irländsk person och jag glömmer att orden jag använder faktiskt är slang.
På Irland använder många av oss slangord så ofta att vi glömmer att de faktiskt är slang, till exempel är "Thanks a million" helt obegripligt för icke-irländare (eller så säger mina icke-irländska vänner det till mig!).
Här är några irländska fraser som jag själv använder KONSTANT.
1. Säkert utseende
Om du pratar med någon och de svarar med "Visst" brukar det betyda "det är som det är". Det kan dock också vara ett tecken på att personen du pratar med är antingen 1, ointresserad av vad du säger, eller 2, har ingen aning om hur man ska svara på vad du just har sagt.
Till exempel: "Visst, vad kan ni göra?
2. Grand (en ikonisk del av irländsk slang)
Grand betyder OK. Du hör det oftast som ett svar på "Hur är läget"/"Hur mår du?"/"Hur mår du idag?". Det är värt att notera att när någon säger att de är "grand", så behöver de inte nödvändigtvis vara det.
Se även: Irland i september: Väder, tips och saker att göraDetta irländska uttryck får mer än sin beskärda del av användningen och är inte specifikt för något särskilt län. Till exempel: "Oroa dig inte för det, det är stort".
3. Upp till 90
"Upp till 90" betyder att man är helt upptagen med att göra något. Du hör ofta detta som svar på frågor som "Hur var jobbet idag" - "Ah, shtap - jag har varit upp till 90 sedan halv 7".
Det finns en annan potentiell användning för denna irländska fras, och det är när man beskriver någon som är bull-thick (aka arg).
Till exempel: "Hon har varit uppe i 90 sedan hon kom hem och såg vad hunden gjort med soffan i vardagsrummet".
4. Give it a lash (en av mina irländska favoritfraser)
Du kan använda "give it a lash" på en mängd olika sätt. I ett nötskal betyder "give it a lash" att man ger något en chans.
Till exempel: "Bilen startar inte. Kan du ge den en omgång med dina startkablar?" eller "Jag har aldrig provat det förut, men visst ska jag ge den en omgång".
5. Slaggning
Slagging betyder att göra narr av. Om du har läst vår detaljerade guide till irländska förolämpningar har du en uppfattning om vilka typer av slagger som irländare kastar på varandra.
Till exempel: "Han skällde ut mig, så jag gav honom en spark i skrevet".
6. Banjaxed
Banjaxed är ett annat fint irländskt uttryck. Det används för att beskriva något (eller någon) som inte fungerar/är trasigt.
Till exempel: "Fick du den utskriven?" "Nej, den är banjaxad" eller "Den jävla bilen går inte att starta igen - motorn är banjaxad".
7. The Jacks aka toaletten
Om du hör någon säga att de är "Going to the jacks" eller om någon kanske en dag kommer att fråga dig "Where are the jacks" på en irländsk bar någonstans i världen, syftar de på toaletten. Till exempel: "Sorry pal - can you tell me where the jacks is?!
8. Ben det
"Leg it" betyder att man rör sig snabbt. Man kan leg it till affären eller leg it runt hörnet för att träffa någon av grabbarna.
Till exempel: "Fan, jag är försenad. Vänta en sekund så ska jag köra över den till dig nu!
9. Giving out (jag insåg inte att detta var ett irländskt uttryck förrän nyligen)
Så jag trodde att "ge ut" var något som användes globalt... genuint. Det var inte förrän en vän från Storbritannien sa att han inte visste vad jag pratade om första gången vi träffades och jag använde det i en mening.
"Giving out" betyder bokstavligen att klaga, t.ex. "Hon är där uppe och klagar på Tony om något".
10. Minus craic
Det här är utan tvekan ett av mina mest använda irländska ordspråk. Det beskriver en situation eller en person som inte är rolig.
Till exempel: "Jag ringde över igår och han pratade om sin nya traktor i en timme. Det var skitkul".
11. Feck
Jag använder inte ordet "feck" personligen, men det är ett ord som jag förknippar med den magnifika serien Father Ted, vilket är anledningen till att det är en av mina favoriter.
Feck är ett artigt sätt att säga "f*ck". Till exempel: "Feck this, I'm not listening to him shiting on for any longer", eller "That fecker was in here mooching around the place again this morning.
12 - 22: Roliga irländska fraser och slang som förvirrade mina icke-irländska vänner när vi träffades första gången
På mitt senaste jobb arbetade jag i en byggnad med cirka 250 personer från 34 olika länder.
Under min tid där fick jag min beskärda del av konstiga blickar när jag sa vissa saker.
Nästa avsnitt handlar om irländska fraser och irländska slangord som jag har sagt tidigare och som har gått helt över huvudet på folk.
12. Agera mask
Om en person "agerar mask" är det för att han eller hon inte gör vad han eller hon ska göra.
"Den unge pojken var här i går kväll och spelade mask".
13. Tack så mycket
Jag trodde att detta irländska talesätt var helt logiskt, men tydligen inte. "Thanks a million" betyder "Tack så mycket".
Till exempel: "Här är växeln", "Skål, tusen tack".
14. Ge mig en chans
Att prova på något innebär att man testar det. Man kan också säga "Give me a go". Du kan faktiskt använda "lash" här också, till exempel "Give me a lash of that".
När det gäller "En shot" kan man säga: "Ge mig en shot av den där vattenkokaren".
15. Åsnans år
"Åsneår" används för att beskriva en lång tidsperiod. Du kommer vanligtvis att höra människor använda detta när de beskriver hur länge sedan det var de träffade någon, eller hur länge sedan det var de gjorde något.
Till exempel: "Jag har inte sett Tony på flera år.
16. Rättvist spel
"Fair play" är ett irländskt uttryck som används för att gratulera någon. Till exempel: "Hon klarade sina examina till slut. Det tog henne bara 4 år". "Ah, dödligt. Fair play till henne".
17. En dålig dos
Man hör det ofta användas på ett vulgärt sätt, men det används också i vardagliga sammanhang.
Det används för att beskriva ett dåligt fall av något, till exempel: "Jag har fått tabletter hela veckan. Det här har varit en dålig dos". Den vulgära användningen av detta irländska talesätt hörs ofta när någon har en orolig mage, till exempel: "Jag har haft en dålig dos skit hela dagen".
18. Fördröj bollen
Detta är en irländsk fras som används för att be någon att vänta på dig eller att avbryta det du säger.
Till exempel: "Förhala bollen, chefen, jag kommer om 20 minuter" eller "Förhala bollen en minut - vad sa han?
19. Manky
Ordet manky används för att beskriva något som är smutsigt. Till exempel: "Deras kök är manky. Du skulle vara säkrare på att äta i knektarna".
20. Go och bollox
Om du inte känner till ordet "Bollox" eller "Bollocks" så är det slang som syftar på en mans testiklar.
Vanligare är dock att det används på flera olika sätt:
- "Ah här - du kan gå och göra dig av med det om du tror att jag gör det" = det finns absolut ingen chans att jag gör det
- "Jag har ont i mig när jag pratar med dig / lyssnar på dig" = jag är irriterad på situationen eller personen
21. Kip
Detta är ett annat sätt att beskriva något som är smutsigt eller som är i dåligt skick. Till exempel: "Det vandrarhem vi bor på är en och en halv kip!
22. Joke
Ordet "ok" används för att beskriva något. Egentligen används det för att beskriva vad som helst. Du kan hänvisa till någon som irriterar dig som "det där oket där borta" eller du kan också säga "här, ge mig det där oket på disken".
23. Gas
Du hör ofta irländare kalla en person eller en situation för "gas". Ordet "gas" är irländsk slang för rolig. Till exempel: "Ah stop, that's gas!" eller "Emmas hund är gas. Han flyger runt i trädgården som om han vore besatt.
23 - 36: Vanliga irländska ordspråk som du hör mest varje dag
Nästa avsnitt handlar om de vanligaste irländska ordspråken och fraserna som ofta dyker upp i samtal.
Från ' Meddelandena ' till ' Jammy ', här är några mer populära sätt att säga saker på med irländska slangord.
23. Meddelandena
På Irland beskriver vi av någon bisarr anledning "shoppingen" eller "matvarorna" som "meddelandena". Varför? Jag har ingen aning, men det är lite irländsk slang som jag har hört hela mitt liv.
Till exempel: "Vi ses om 20. Jag måste först samla in meddelandena.
24. Yer man
"Yer man" används för att beskriva... en man... Du hör det ofta när någon beskriver någon som de inte gillar, men det kan också användas när du inte vet vad någon heter.
Till exempel: "Din man ertappades förra veckan med att stjäla från kassan i Superquinn".
25. Kommer jag, ja?!
"Will I, yea?!" översätts till "Jag kommer definitivt inte att göra det". Förvirrande eller vad?! Till exempel: "Du kommer att ta dig ur ditt hål och tömma soptunnorna på 5 minuter". "Will I, yea?!
26. Culchie
Ordet "Culchie" används för att beskriva någon som bor i en avlägsen del av Irland. Om du kommer från Dublin brukar du kalla alla som bor utanför Dublin för "A culchie".
Till exempel: "Puben igår kväll var full av culchies.
27. Trevlig
"Nice one" är ett irländskt talesätt som används för att visa att man uppskattar någons beteende. Till exempel: "Ah, nice one!" sa Karen när hon tog chipspåsen från Kate.
28. Jammy
"Jammy" betyder i princip tur. Till exempel: "Hon vann pengar på bingon igen den här veckan. Jammy hoor!
29. En söt hora
"En gulligkurre" används för att beskriva någon som är relativt slug och som kan forma en situation till att gynna sig själv. Till exempel: "Han är en gulligkurre den där killen, lyckas alltid få en gratisbiljett till konserterna i Phoenix Park".
30. Faffing
Faffing betyder att göra något... utan att faktiskt göra något. Jag har en vän som heter Mayo Declan som är en mästare på detta.
Till exempel: "Declan har varit där inne den senaste timmen och fantiserat om stället.".
31. Ät huvudet av
Att "äta huvudet av" någon innebär att man blir mycket arg på personen, till exempel: "Jag ska gå in där nu och äta huvudet av honom!
32. C'mere till mig
"C'mere to me" kan betyda två saker: den första är att bokstavligen komma hit, till exempel "C'mere to me and tell me what happened?".
Den andra användningen av denna irländska fras används när du vill att någon ska lyssna på dig, till exempel: "C'mere to me for a minute and I'll tell ya".
33. Loba gobben
Att "lobba gobben" betyder att kyssa någon. Till exempel: "Jag såg dig chatta med honom i ungefär 4 timmar. Lobbade du gobben?
34. i bitar
"I bitar" används när du beskriver något eller någon som är i dåligt skick. Till exempel: "Jag fick mat från det indiska stället. Min mage är i bitar. Och det är knektarna också".
35. Skiftning
Detta är ett annat irländskt uttryck för att beskriva kyssar. Till exempel: "Visst, din kille blev påkommen med att skifta din man förra veckan!
36. Har jag f*ck
Översättning: Jag gjorde det inte. Till exempel: "Gjorde du den där grejen för din man?" "Gjorde jag fu*k".
37. fint
Du kommer att höra ordet "fin" användas på en mängd olika sätt: Om du hör någon säga "Det är fint" betyder det "Det är OK". Om du hör någon referera till en person som en "fin sak" betyder det i allmänhet att de tycker att personen är attraktiv.
37 - 40: Craic - det mest missförstådda irländska talesättet)
Jag ger ordet craic ett eget avsnitt, eftersom det finns massor av olika sätt som det kan användas på.
För er amerikaner som läser: när vi säger "Craic" på Irland menar vi inte något som man röker i ett gathörn, och vi menar inte heller det crack man har i arslet.
Craic i allmänhet betyder kul, men som med många irländska slanguttryck finns det flera olika sätt att använda det på.
37. Vad är craic?
"What's the craic" kan antingen användas som en hälsning, till exempel "Ah, Tony. What's the craic?" eller som en fråga om en situation, till exempel "What's the craic with that kid. I haven't seen him in ages".
38. Att ha roligt
"Having the craic" betyder att personen var ute och hade kul, till exempel: "Ah, man, jag dör. Vi kom tillbaka från puben vid halv 2 men vi var uppe till 7 och hade craic".
39. Glädjen var 90
Du kommer att höra "the craic was 90" användas när någon beskriver en situation där man hade riktigt roligt. Till exempel: "Jag kan fortfarande inte fatta att vi vann den matchen. Vi gick alla tillbaka till Sharon's efteråt. The craic was 90".
40. Minus craic
"Minus craic" är raka motsatsen till "Have the craic" och används för att beskriva en situation där man inte har haft något kul alls. Till exempel: "Vi gick till den nya klubben igår kväll. Det var minus craic helt och hållet".
41 - 56: Vanliga irländska uttryck att använda när man talar om någon man ogillar
Vi har ett nästan oändligt antal sätt att beskriva en person som vi inte gillar på Irland. Dessa irländska slangord kan vara allt från tama till stötande, så använd dem med försiktighet.
41. Clown
Tamt. Brukar användas vardagligt med vänner. Till exempel: "Jag klippte av backspegeln från pelaren igår". "Du är en riktig clown".
42. Goon
Ett annat som är ganska tamt. Till exempel: "Han är bara en idiot den där grabben".
43. Geebag
Detta är alltså ett ganska förolämpande slanguttryck som är specifikt för kvinnor. Till exempel: "Mrs O'Tool gav oss ungefär sju veckors matteläxor. Vilken jävla skitstövel".
44. Gobshite
Och det är faktiskt en som blev känd genom den fantastiska serien Father Ted. Till exempel: "She's an awful gobshite" (Hon är en hemsk skitstövel).
45. Eejit
Det här är ännu ett tamt ord som används för att beskriva någon som är dum i huvudet. Till exempel: "Han använde matolja på salladen i tron att det var salladsdressing ... vilken idiot".
46. Pox
Någon som är besvärlig. Till exempel: "Han tog en taxi hem med oss och hoppade av utan att ge oss några pengar för det. Han är ett eländigt litet kräk".
47. Melter
Används för att beskriva någon som är irriterande. Till exempel: "Den där killen sms:ar mig hela tiden. Han är en jävla smältare.
48. Bollox
Den här burk vara stötande, beroende på sammanhanget. Stötande: "Du är bara en bollox". Inte lika stötande: "Gå och fråga min bollox".
49. Gombeen
Ett gammalt irländskt slangord som används för att beskriva någon som är en chanstagare eller lite tvivelaktig. "Mannen som jag köpte bilen av är en riktig Gombeen. Den har gått åt helvete och jag har bara haft den i en vecka".
50. Gobdaw
Detta är en annan typ av beskrivning av någon som är dum. Till exempel: "Hörde du att Martin och Bernies yngling ertappades med att fuska på Garda-provet. Om det någonsin funnits en Gobdaw så är det den grabben".
51. Dope (ett irländskt slangord som min aul-kille använder hela tiden!)
Nu till våra amerikanska läsare - när vi säger "dope" på Irland talar vi inte om något skumt. På Irland är "dope" ett annat sätt att beskriva någon som är dum.
Till exempel: "Hennes nya kille var här i går kväll och snackar om att han är en höjdare".
52. vagn
Detta är ett annat kvinnospecifikt ord som är rimligt stötande. Till exempel: "Hans syster berättade för hans mamma om vad som hände. Hon är en hemsk vagn".
53. Gowl
Ett annat ord för idiot. Till exempel: "Han är en och en halv idiot den där pojken".
54. Dryshite
Någon som är tråkig. Till exempel: "Allt killarna gör är att sitta och spela Xbox. De är ett par dryshites".
55. Scut
Någon som är en slösare. Till exempel: "Han tillbringar sin dag med att gå mellan bookmakern och puben. En värdelös skit om jag någonsin har sett en".
56. Shitehawk
Jag vet inte hur jag ska beskriva den här. Till exempel "Shamey Brannagin ertappades med att stjäla från Kerrigan's igen. Den mannen är en shnakey liten shitehawk".
57. verktyg
Detta är ytterligare ett tamt irländskt slanguttryck som används för att beskriva en man eller kvinna som man inte är så förtjust i. Till exempel: "Såg du vad hon skrev på Facebook?! Vilken idiot!
58 - 63: Irländska ordspråk för att beskriva vädret
Vi pratar mycket om vädret på Irland.
Det är ett praktiskt samtalsämne och det är i allmänhet det ämne som diskuteras i både butiker och pubar.
Här är några irländska slangord som beskriver både bra och dåligt väder.
58. En fantastisk dag
Vädertyp: Fine, t.ex. "Det är en grand aul dag idag Mary".
59. En bra dag för torkning
Vädertyp: Soligt. Till exempel: "Det har slutat regna." "Sluta, jag vet. Det är en bra dag för torkning".
60. Det är ren skit
Vädertyp: Regnigt. Exempel: "Jag kommer att sjukanmäla mig. Det finns inte en chans att jag väntar på en buss i det där. Det är rena skiten ute".
61. Det pissar ner
Vädertyp: Regnigt. Till exempel: "För helvete, det pissar ner där ute.
62. Det piskar
Vädertyp: Regn. Till exempel: "Här, ring en taxi, det öser ner.
63. Den spottar
Vädertyp: Lätt regn, t.ex. "Du kan ju inte ta med paraplyet, det spottar ju bara".
64. Den är rutten
Vädertyp: Regnigt. Till exempel: "Säg att han har ställt in träningen. Det är ruttet ute". Herregud, jag har precis insett hur många irländska talesätt det finns för att beskriva dåligt väder!
65 - 70: Irländska uttryck och slang för att hälsa på någon
Du brukar höra många galna irländska slangord när folk hälsar på varandra. Hälsningar tenderar att variera ganska mycket beroende på county.
65. Story häst?!
Till exempel: "Story horse?! Jag hörde av Noley att du var på väg för att få ordning på hemorrojderna?!
66. Hur mår du, hej?!
Till exempel: "Hur är läget?! Kommer du ut och tar några öl senare?!
67. Hur går det för dig?
Till exempel: "Jaha, hur är det med dig? Vi har inte setts på tio år".
68. Hur är formen?!
Till exempel: "Shane, hur är formen?! Du ser bra ut!
69. Howsagoin?!
Till exempel: "Ah, Kayla. Hur är läget?! Tyvärr, jag kan inte sluta. Vi hörs senare, okej?!
70. Hur går det med skärningen?!
Till exempel: "Ross, ya pox! Hur skär hon?
71 - 79: Irländsk slang för bra
Vi har en miljon olika sätt att beskriva något som bra eller fantastiskt på Irland. "Deadly" betyder inte farlig och "Class" används inte alltid för att beskriva en lektion.
Här är några av mina favoriter.
71. Dödlig
Vi använder ordet "deadly" på Irland för att beskriva något som är bra eller fantastiskt, till exempel: "Den nya puben på hörnet är deaaaaadly!" eller "Hörde du att jag fick jobbet i flismaskinen?" "Ah nej. Det är deadly. Gratis hamburgare".
Ej att förväxla med den faktiska betydelsen för deadly, dvs. farlig...
72. Savage
Ah, ännu en irländsk fras som använder ett ord som egentligen är avsett att beskriva något farligt för att beskriva något briljant.
Ja, savage är också irländsk slang för bra. Till exempel: "Jag fick biljetter till Aslan-konserten". "Savage, man, jag trodde att de var slutsålda".
73. Bang på
Bang on används i allmänhet som ett svar och är en annan del av irländsk slang för bra. Du kan beskriva en person eller en situation som "bang on".
Till exempel: "Hon var här förra söndagen. Hon hade med sig efterrätt och allt. Hon är helt okej" eller "Jag fixade cykeln på Riordains gård förra veckan. Den var helt okej - det kostade bara en tia".
74. klass
Det här använder jag ofta. Till exempel: "Den där kycklingfilérullen var klass". Du hör ofta ordet "klass" i kombination med "ren", till exempel: "Den nya ytterbacken som de har tagit in är ren klass".
75. Overklig
I många länder betyder ordet "overklig" imaginär eller illusorisk, men inte i Irland. Vi använder "overklig" för att beskriva något som är så bra att det faktiskt är svårt att tro. Till exempel: "Har du sett mina nya löpare? De är overkliga".
76. Sprickbildning
Jag hörde "Cracking" användas konstant under en resa till Nordirland där vi besökte alldeles för många pubar. Det är återigen irländsk slang för bra. Till exempel: "Den nya bilen som Jerry köpte är cracking. Synd att färgen är skit".
77. död på
Jag har inte hört den användas så mycket på sistone. Men det kanske beror på att jag blir gammal och går ut mindre ... "Sarahs nya kille var ute i går kväll". "Jag vet. Han är från Malahide, men han är helt rätt".
78. Ljud
Jag använder det ungefär 20 gånger om dagen. Ljud används förmodligen oftare som ett bekräftande svar på något, till exempel: "Ah, ljud. Tack för det.
Men du kommer också att höra människor beskriva någon som "sund" när de ger personen sitt godkännande, till exempel: "Killen runt hörnet fixade motorn. Han är en sund kille".
79. kvalitet
Jag brukade använda, och här används den här, under mina dagar i skolan. Till exempel: "Mamma har lagat middag till dig. Jag kommer med den senare". "Ah, KVALITET. Jag är utsvulten!
80 - 87: Irländsk slang för berusad
Det finns en parti av olika irländska slanguttryck för berusad eller för att beskriva någon som har druckit alldeles för mycket. Här är några av mina favoriter.
80. Flöjt
Uttalet "Flue-tered" beskriver en person som är på fel sida av 9 pints. Till exempel: "Eh, är det Karen uppe på bordet?" "Hon är inne på sin 17:e vodka. Hon är flutered".
81. Banjaxed
Uttalet "Ban-jacks-d" är en annan beteckning för en person som har druckit för mycket. Till exempel: "Visst har han druckit pints hela dagen, han är banjxxed".
82. Låst
Den här används vanligtvis morgonen efter en tung session när du förklarar varför huvudet dunkar. Till exempel: "VARFÖR drack jag den andra flaskan vin. Jag var låst och i säng vid halv elva.
83. I en hög/i en ring
Detta är ett annat sätt att beskriva någon som är kraftigt berusad. Till exempel: "Ah man, mina huvuden är i bitar. Jag var i en ring efter Foley's igår kväll".
84. I ragordning/med band
Jag har hört den här mycket mindre på senare år. Det är en annan mycket berusade personer. Till exempel: "Hon har blivit utslängd från nattklubben. Hon är i dåligt skick.
85. Möglig/mullig
De enda människor som jag känner som använder dessa ord för att beskriva berusning är vänner från Drogheda. Till exempel: "Jag behöver en tunna soudafed. Jag var skitfull i går kväll".
86. Ur ditt träd/ur ditt huvud
Banjaxed drunk. Sannolikt kraftigt bakfull morgonen därpå. Till exempel: "Det var en seriös kväll igår, men jag var helt borta och beställde 7 påsar chips på vägen hem".
87. hamrad
En personlig favorit. Till exempel: "Ah, man, huvudena studsar av mig. Jag var full i går kväll".
88 - 89: Irländsk slang för flicka / kvinna
Så konstigt nog, sedan vi först publicerade den här guiden i början av 2019, är det vanligaste e-postmeddelandet vi har fått från personer som letar efter ord och irländsk slang för tjej.
Här är en handfull slangord som används för att beskriva en tjej/kvinna.
88. Yer wan
"Yer wan" eller "Your one" används för att referera till någon vars namn du inte vet eller en person som du inte gillar. Till exempel: "D'ye see yer wan over there with the red hat?!
89. Youngwan
Du hör ofta folk kalla en ung kille för "youngfella" och en kvinna för "youngwan". Till exempel: "Martinas youngwan arbetade hos oss några dagar förra veckan".
90 - 93: Irländsk lingo som jag aldrig har hört talas om
Inlägget på Instagram avslöjade en hel del irländska slangord som jag aldrig hade hört talas om.
Här är en handfull (jag kommer att uppdatera detta igen vid ett senare tillfälle när fler kommentarer kommer in).
90. Hallion
Exempel: "Din Michael är en liten hallion. Om han vore min skulle jag ge honom en rejäl spark i hålet!
91. Midden
Översättning: Namnet på dynghögar/smutsiga människor. Till exempel: "Den där bilen behöver en rejäl rengöring. Det är som en dynghög där inne".
92. Latchio
Översättning: Någon som är lat, t.ex. "Han är en hemsk latchio".
93. Om dig
Översättning: Hur mår du? Till exempel: "Vi ses, chefen! Vill du ha en öl?
94 - 101: Slang från Belfast
Många av orden nedan var också nya för mig, men jag har samlat dem i ett avsnitt som är tillägnat Belfast-slang.
Vet du mer? Låt mig veta i kommentarfältet nedan!
94. Baka
Översättning: Face. Till exempel: "Håll käften, din clown".
95. Beamer
Översättning: generad. Till exempel: "Det var definitivt Colin. Titta på honom när han drar en beamer".
96. Bogging
Översättning: smutsig. Till exempel: "Lukten av de där löparskorna. Dina fötter måste vara smutsiga".
97. Dander
Översättning: En promenad, t.ex. "Kom, vi går ut och tar en promenad och får lite frisk luft".
98. Peeler
Översättning: En medlem av polisen. Till exempel: "Shite, ställ undan burkarna. Det kommer två peelers uppför vägen där".
99. Houl yer whisht
Översättning: Håll tyst. "HEY. Houl yer whisht in there. Jag kan inte höra radion!
100. Ogeous hantering
Översättning: En knepig situation. Till exempel: "Minns du när Micky åkte fast när han flyttade kon bak i sin Ford Focus?" "Ja, det gör jag. Det var en riktigt ogeous hantering".
Se även: En guide till att besöka St Michan's Church (och dess mumier!)101. Upp till hög doh
Översättning: Upphetsad. Exempel: "Han hade en påse skittles och tre flaskor cola för en timme sedan - han har varit upphetsad sedan dess".
Din alldeles egen översättare av irländsk slang
Det här var ett av de roligaste inläggen som jag har skrivit på ett tag. För att fortsätta på den inslagna vägen och göra den här guiden så användbar som möjligt tänker jag erbjuda mig som översättare av irländsk slang.
Om du har ett irländskt uttryck som du behöver få förklarat för dig, skriv det i kommentarfältet nedan så hör jag av mig till dig.
Uppdatering: vi har fått cirka 50 e-postmeddelanden sedan den här guiden publicerades med frågor om termen irländsk tur. Detta är inte slang - ta reda på vad det betyder här.