101 irske slangord som får deg til å chatte som en lokal (Advarsel: Massevis av dristige ord)

David Crawford 20-10-2023
David Crawford

Innholdsfortegnelse

I Irland har vi et ganske tilfeldig, og ofte helt ugjennomtrengelig, antall irske slangord og uttrykk.

Jeg pratet med en venn fra London nylig over halvlitere om de irske frasene og slangordene som han ikke klarte å få med seg da han først flyttet til Irland.

I kunne forstå ord som ' Banjaxxed ' og ' Poxy ' som forårsaket problemer, men jeg kunne ikke komme over at ' Å gi ut ' ikke ga mening.

I et forsøk på å oppdage flere irske uttrykk, lingo og slang som kan forårsake folk problemer, spurte jeg 250 000+ irske Road Trip-fellesskapet hva deres favorittbit av irsk slang var.

400+ personer kommenterte og guiden nedenfor ble født. Tenk på det som en slags irsk slangoversetter. Dykk inn nedenfor!

Relaterte lesninger: Sjekk ut vår guide til 31 morsomme irske vitser og 33 irske fornærmelser og forbannelser som lokalbefolkningen bruker.

1- 11: Mine favoritt irske slangord og -uttrykk

Jeg bruker slang hver dag. Og det har en tendens til å skape litt forvirring til tider. Hovedsakelig når jeg snakker med en ikke-irsk person og jeg glemmer at ordene jeg bruker faktisk er slang.

I Irland bruker mange av oss slangord så ofte at vi glemmer at de faktisk er slang, for eksempel, "Thanks a million" gir absolutt ingen mening for ikke-irer (eller det sier mine ikke-irske venner!)

Her er noen irereattraktiv.

37 – 40: Craic – den mest misforståtte irske kollokvialismen)

Jeg gir ordet craic sin egen seksjon, siden det er mange forskjellige måter den kan brukes på.

Nå, for dere amerikanere som leser, når vi sier 'Craic' i Irland, refererer vi ikke til noe du røyker på et gatehjørne, og vi sikter heller ikke til sprekken i ræva.

Craic betyr generelt gøy, men som tilfellet er med mange biter av irsk slang, er det flere måter å bruke det på .

37. Hva er craic?

'What's the craic' kan enten brukes som en hilsen, for eksempel 'Ah, Tony. Hva er det gale?’ eller når du spør om en situasjon, for eksempel: ‘Hva er galen med den gutten. Jeg har ikke sett ham på evigheter’.

38. Å ha craic

'Having the craic' betyr at personen var ute og hadde det gøy, for eksempel 'Ah, mann, jeg dør. Vi kom tilbake fra puben klokken halv 2, men vi var oppe til 7 med craic’.

39. The craic var 90

Du vil høre "the craic var 90" brukt når noen beskriver en situasjon der det ble mye moro. For eksempel, 'Jeg kan fortsatt ikke tro at vi vant den kampen. Vi dro alle tilbake til Sharons etter. Craic var 90’.

40. Minus craic

'Minus craic' er den polare motsetningen til 'Having the craic' og brukes til å beskrive en situasjon da det var absolutt null moro.For eksempel, 'Vi dro til den nye klubben i går kveld. Det var minus craic totalt'.

41 – 56: Vanlige irske uttrykk å bruke når du refererer til noen du misliker

Vi har et nesten uendelig antall måter å beskrive en person på som vi ikke liker i Irland. Disse irske slangordene kan variere fra tamme til støtende, så bruk dem med forsiktighet.

41. Klovn

Tam. Vanligvis brukt tilfeldig med venner. For eksempel, 'Jeg klippet sidespeilet av søylen i går'. ‘Du er en klovn’.

42. Goon

En annen som er ganske tam. For eksempel «Han er bare en tulling den gutten».

43. Geebag

Så, dette er en ganske fornærmende bit av slang som er kvinnespesifikk. For eksempel, 'Mrs. O’Tool ga oss omtrent 7 uker med mattelekser. What a absolute geebag’.

44. Gobshite

Enda en tam en. Og faktisk er dette en som ble gjort berømt av den fantastiske Father Ted-serien. For eksempel «Hun er en forferdelig tull».

45. Eejit

Dette er nok en tam en som brukes til å beskrive noen tett. For eksempel, ‘Han brukte matolje på salaten og tenkte at det var salatdressing … for en eejit’.

46. Pox

Noen som er til sjenanse. For eksempel, 'Han tok med oss ​​en taxi hjem og hoppet ut uten å gi oss noen penger til den. He’s a miserable little pox’.

47. Smelteapparat

Pleid tilbeskriv noen som er irriterende. For eksempel, 'Den gutten fortsetter å sende meg tekstmeldinger. He’s a bleedin’ melter.’

48. Bollox

Denne kan være støtende, avhengig av konteksten. Støtende: 'Du er bare en tøff'. Ikke like støtende: ‘Go and ask my bollox’.

49. Gombeen

Et gammelt irsk slangord som brukes for å beskrive noen som er en sjanser. Eller litt skumle. «Din mann som jeg kjøpte bilen av, er en seriøs Gombeen. Saken har gått til shit og jeg har den bare en uke’.

50. Gobdaw

Dette er en annen for å beskrive noen som er dumme. For eksempel, "Hørte du at Martin og Bernies unge ble tatt for å utro i Garda-eksamenen. Hvis det noen gang har vært en Gobdaw, er det den gutten’.

51. Dope (et irsk slangord som min aul gutt bruker konstant!)

Nå, for våre amerikanske lesere – når vi sier «dope» i Irland, snakker vi ikke om noe dumt. I Irland er "dope" en annen måte å beskrive noen dumme på.

For eksempel, "Hennes nye fyr var her i går kveld. Snakk om et dop’.

52. Vogn

Dette er et annet kvinnespesifikt ord som er rimelig støtende. For eksempel, 'Søsteren hans fortalte moren sin om hva som skjedde. Hun er en forferdelig vogn’.

53. Gowl

Et annet ord for eejit. For eksempel «Han er en og en halv gowl den gutten».

54. Dryshite

Noen som er kjedelig. For eksempel, 'Alle guttene gjør detsitter og spiller Xbox. De er et par dryshites.

55. Scut

Noen som er en sløsing. For eksempel, 'Han bruker dagen sin på å gå mellom bookmakerne og puben. A useless scut if I've ever seen one’.

56. Shitehawk

Aner ikke hvordan jeg skal beskrive denne. For eksempel ble 'Shamey Brannagin tatt i å stjele fra Kerrigans igjen. Den mannen er en shnakey liten shitehawk’.

57. Verktøy

Dette er nok en tam bit av irsk slang som brukes til å beskrive en mann eller kvinne som du er mindre enn glad i. For eksempel, 'Så du hva hun la ut på Facebook?! For et verktøy!'

58 – 63: Irske ordtak for å beskrive været

Vi snakker om været mye i Irland.

Det er en praktisk samtalestarter, og det er generelt tema for debatt i både butikker og puber.

Her er noen irske slangord for å beskrive både godt og dårlig vær.

58. A grand aul day

Værtype: Fint. For eksempel "Det er en storslått dag i dag Mary".

59. En god dag for tørking

Værtype: Sol. For eksempel «Det har helt sluttet å pisse ned.» «Stopp, jeg vet. Det er en god dag for tørking’.

60. Det er ren dritt

Værtype: Regn. For eksempel, «Jeg skal sykemeldes». Det er ingen måte jeg venter på en buss i det. It’s pure shit out’.

61. Det pisser ned

Værtype: Rainey.For eksempel, 'Ah for fu*k skyld. Det pisser ned der ute.’

62. It’s Lashing

Værtype: Rainey. For eksempel 'Her. Ring etter drosje. Det surrer ned.’

63. Det spytter

Værtype: Lett regn. For eksempel, 'G'vei ut av det med paraplyen din. Klart det bare spytter’.

64. Det er råttent

Værtype: Rainey. For eksempel, 'Vær så snill å si at han har avbrutt treningen. Det er råttent’. Herregud, det har akkurat gått opp for meg hvor mange irske ordtak det finnes for å beskrive manket vær!

65 – 70: Irske uttrykk og slang for å hilse på noen

Du har en tendens til å høre mange gale irske slangord når folk hilser på hverandre. Hilsener har en tendens til å variere ganske mye, avhengig av fylke.

65. Historiehest?!

For eksempel ‘Storyhest?! Jeg hørte av Noley at du holdt på med å få hemoroidene sortert?!

66. Hvordan har du det, hei?!

For eksempel 'Hvordan har du det, hei?! Kommer du ut for noen halvlitere senere?!’

67. Hvordan går det for deg?!

For eksempel: ‘Ah vel! Hvordan går dere? Har ikke sett deg på rundt ti år’.

68. Hvordan er formen?!

For eksempel ‘Shane, hvordan er formen?! Du ser bra ut!’

69. Howsagoin?!

For eksempel, ‘Ah, Kayla. Hvordan?! Beklager, kan ikke stoppe. Jeg snakker med deg senere, ja?!’

70. Hvordan klipper hun?!

Foreksempel «Ross, ya pox! How's she cutting?!

71 – 79: Irsk slang for godt

Vi har en million forskjellige måter å beskriver noe som bra eller flott i Irland. 'Dødelig' betyr ikke farlig, og 'Klasse' brukes ikke alltid for å beskrive en leksjon.

Her er noen av mine favoritter.

71. Dødelig

Vi bruker ordet "dødelig" i Irland for å beskrive noe som er bra eller bra, for eksempel "Den nye puben på hjørnet er dødssyk!" eller "Hørte du at jeg fikk jobben" i flishuggeren?» «Å nei. Det er dødelig. Gratis burgere’.

Se også: Vår favoritt St. Patrick-legender og -historier

For ikke å forveksle med den faktiske betydningen av dødelig, dvs. farlig...

72. Savage

Ah, en annen irsk setning som bruker et ord som egentlig er ment å beskrive noe farlig for å beskrive noe briljant.

Ja, villmann er også irsk slang for godt. For eksempel 'Jeg fikk billetter til Aslan-spillet'. ‘Savage, mann, jeg trodde de var utsolgt’.

73. Bang on

Bang on brukes vanligvis som et svar og er en annen bit av irsk slang for godt. Du kan beskrive en person eller en situasjon som «bang on».

For eksempel «Hun var her nede sist søndag. Hadde med dessert og alt. Hun banker på» eller «Jeg fikk fikset sykkelen i Riordains hage forrige uke. Det var pang på – kostet bare en ti’.

74. Klasse

Jeg bruker denne mye. For eksempel "Den kyllingfiletrullen var klasse".Du vil ofte høre ordet «Klasse» sammen med «Ren», for eksempel «Den nye bakspilleren de har hentet er ren klasse».

75. Uvirkelig

I mange land betyr ordet «uvirkelig» imaginært eller illusorisk, men ikke i Irland. Vi bruker "Uvirkelig" for å beskrive noe som er så bra at det faktisk er vanskelig å tro. For eksempel, 'D'ye see me new runners'. De er uvirkelige’.

76. Cracking

Jeg hørte «Cracking» brukes konstant på en tur til Nord-Irland hvor vi besøkte alt for mange puber. Det er igjen irsk slang for godt. For eksempel, 'Den nye bilen Jerry plukket opp, sprekker. Synd at fargen er dritt’.

77. Dead on

Jeg har ikke hørt denne brukt mye i det siste. Men det er kanskje fordi jeg blir gammel og kommer meg mindre ut... ‘Sarahs nye fyr var ute i går kveld’. 'Jeg vet. Han er fra Malahide, men han er død på’.

78. Lyd

Jeg bruker denne omtrent 20 ganger om dagen. Lyd blir sannsynligvis oftere brukt som en bekreftende respons på noe, for eksempel 'Ah, lyd. Hurra for det.'

Du vil imidlertid også høre folk beskrive noen som "Lyd" når de gir denne personen sin godkjenning, for eksempel: "Den fyren rundt hjørnet fikset motoren. He’s a sound lad’.

79. Kvalitet

Jeg pleide å bruke, og her brukte denne, i løpet av mine skoledager. For eksempel, 'Mamma lagde middag til deg. Jeg slipper detover senere’. ‘Ah, KVALITET. Jeg sulter!'

80 – 87: Irsk slang for full

Det er mye av ulik irsk slang for full eller for å beskrive noen som har drukket altfor mye. Her er noen av mine favoritter.

80. Flutered

Uttales «Flue-tered», denne beskriver en person som er på feil side av 9 pints. For eksempel, «Eh, er det Karen oppe på det bordet?» «Hun er på sin 17. vodka. She’s flutered’.

81. Banjaxed

Uttales «Ban-jacks-d», dette er nok en for en person som er sterkt overdrevet. For eksempel, «Klart han har vært på pints hele dagen, han har banjxxed».

82. Låst

Denne brukes vanligvis morgenen etter en tung økt når du forklarer hvorfor hodene dine dunker. For eksempel, 'HVORFOR tok jeg den andre flasken vin. Jeg var låst og i seng klokken halv ti.’

83. I en haug/i en bøyle

Dette er en annen for å beskrive noen som er sterkt beruset. For eksempel, 'Ah mann, hodene mine i biter. I was in a hoop after Foley’s last night’.

84. I filleorden/i bånd

Denne har jeg hørt mye mindre de siste årene. Det er en annen for veldig fulle mennesker. For eksempel, "Hun er etter å ha blitt dratt ut av nattklubben." Hun er i filleorden.’

85. Mugnet/mullert

De eneste jeg kjenner som bruker disse ordene for å beskrivedrukkenskap er venner fra Drogheda. For eksempel, 'Jeg trenger en tønne soudafed. Jeg var mugfull i går kveld’.

86. Ut av treet/av hodet

Banjaxed full. Sannsynligvis alvorlig bakrus morgenen etter. For eksempel, ‘Det var en alvorlig kveld i går kveld, men jeg var ute av hodet og bestilte 7 poser chips på vei hjem’.

87. Hammered

En personlig favoritt. For eksempel, 'Ah, mann, hodene hopper av meg. I was hammered last night'.

88 – 89: Irsk slang for jente/kvinne

Så, merkelig nok nok, siden vi først publiserte denne veiledningen tidlig i 2019, er den vanligste e-posten vi har fått på baksiden av den fra folk som ser etter ord og irsk slang for jente.

Her er en håndfull slangord som brukes til å beskrive en jente/kvinne.

88. Yer wan

'Yer wan' eller 'Your one' brukes til å referere til noen som du ikke kjenner navnet på eller en person du ikke liker. For eksempel, ‘Ser du at du vanker der borte med den røde hatten?!’

89. Youngwan

Du vil ofte høre at folk omtaler en ung gutt som en "unge" og en kvinne som en "ung wan". For eksempel, «Martinas youngwan jobbet med oss ​​i noen dager forrige uke.»

90 – 93: Irsk lingo som jeg aldri har hørt om

Innlegget på Instagram avdekket en god del irske slangord som jeg aldri hadde hørtav.

Her er en håndfull (jeg oppdaterer denne igjen på et senere tidspunkt ettersom flere kommentarer kommer inn).

90. Hallion

Oversettelse: En messer. For eksempel, 'Din Michael er en liten hallion. Hvis han var min, ville jeg gitt ham et godt spark opp i hullet!’

91. Midden

Oversettelse: Navnet gitt til møkkhauger/skitne mennesker. For eksempel, 'Den bilen trenger en god rengjøring. Det er som en mellom der inne’.

92. Latchio

Oversettelse: Noen som er lat. For eksempel «Han er en forferdelig latchio».

93. Bout ye

Oversettelse: Hvordan har du det?. For eksempel, 'Om dere, høvding! Lyst på en halvliter?'

94 – 101: Belfast Slang

Massevis av ordene nedenfor var nye for meg også, men jeg har surret dem inn i en seksjon dedikert til Belfast-slang.

Vet du mer? Gi meg beskjed i kommentarfeltet nedenfor!

94. Bake

Oversettelse: Ansikt. For eksempel ‘Slutt bake, din klovn’.

95. Beamer

Oversettelse: Flau. For eksempel, 'Det var definitivt Colin. Se på ham som trekker en beamer’.

96. Bogging

Oversettelse: Dirty. For eksempel, "Lukten av disse løperne." Føttene dine må bomme seg’.

97. Dander

Oversettelse: En tur. For eksempel «Kom igjen. La oss komme oss ut for en dander og få litt frisk luft’.

98. Peeler

Oversettelse: Et medlem av politiet. For eksempel, 'Shit, legg bort boksene.setninger som jeg finner meg selv i å bruke KONSTANT.

1. Klart utseende

Hvis du chatter med noen og de svarer med "Sikkert utseende", har det en tendens til å bety "det er hva det er". Det kan imidlertid også være en indikasjon på at personen du snakker med enten er 1, uinteressert i det du sier, eller 2, ikke aner hvordan du skal svare på det du nettopp har sagt.

For eksempel, "Klart se, hva kan du gjøre?!"

2. Grand (en ikonisk bit av irsk slang)

Grand betyr OK. Du vil høre det oftest brukt som et svar på «Hvordan går det»/«Hvordan har du det?»/«Hvordan har du det i dag?». Det er verdt å merke seg at når noen sier at de er «store», er de kanskje ikke nødvendigvis det.

Dette irske uttrykket får mer enn rimelig andel av bruken og er ikke spesifikt for noe bestemt fylke. For eksempel «Ikke bry deg om det, det er flott».

3. Opptil 90

«Opptil 90» betyr helt opptatt med å gjøre noe. Du vil ofte høre denne brukt som svar på spørsmål som "Hvordan var jobben i dag" – "Ah, shtap - visst jeg har vært oppe i 90 siden halv syv".

Nå er det en annen potensiell bruk for denne irske setningen, og det er når man beskriver en som er tykk (også sint).

For eksempel, "Hun har vært opp til 90 siden hun kom hjem og så hva hunden gjorde med sofaen i stuen". rom'.

4. Gi den en vippe (en av mine favoritt irske setninger)

Du kan brukeDet er to skreller som kommer oppover veien der’.

99. Houl yer whisht

Oversettelse: Hold deg stille. 'HEI. Houl yer whisht der inne. Jeg kan ikke høre radioen!’

100. Fantastisk håndtering

Oversettelse: En vanskelig situasjon. For eksempel: «Husker du den gangen Micky ble tatt for å flytte kua bak på Ford Focus?» «Å, det gjør jeg. Det var en rar håndtering’.

101. Opp til høy doh

Oversettelse: Spent. For eksempel: "Han hadde en pose med kjegler og tre flasker cola for en time siden – han har vært oppe på high doh siden".

Din egen irske slangoversetter

Dette var et av de morsomste innleggene jeg har skrevet på en stund. For å holde det gående, og for å gjøre denne guiden så nyttig som mulig, skal jeg tilby meg selv som en irsk slangoversetter.

Hvis du har et irsk uttrykk som du trenger å bli forklart, stikk det inn. kommentarfeltet nedenfor, så kommer jeg tilbake til deg.

Oppdatering: Vi har mottatt rundt 50 e-poster siden denne veiledningen ble publisert som spør om begrepet irenes flaks. Dette er ikke slang – finn ut hva det betyr her.

«gi det et piskeslag» på en haug med forskjellige måter. I et nøtteskall betyr «gi det en lash» å prøve noe.

For eksempel, «Bilen vil ikke starte». Kan du gi den et piskeslag med startkablene dine?’ eller ‘Jeg har aldri prøvd det før, men sikkert jeg vil gi det et piskeslag’.

5. Slagging

Slagging betyr å gjøre narr av. Hvis du har lest vår detaljerte veiledning til irske fornærmelser, vil du ha en ide om hvilke typer slagger irske folk kaster på hverandre.

For eksempel: «Han slo meg, så jeg ga ham et spark i bollen'.

6. Banjaxed

Banjaxed er et annet nydelig irsk uttrykk. Det brukes til å beskrive noe (eller noen) som ikke fungerer/ødelagt.

For eksempel «Fikk du det skrevet ut?» «Nei, tingen er helt sikker» eller «Den jævla bilen vil ikke start på nytt – motoren er tullet.

7. The Jacks aka toalettet

Hvis du hører noen si at de går til knektene, eller kanskje noen en dag vil spørre deg "Hvor er knektene" i en irsk bar et sted i verden , de sikter til toalettet. For eksempel, «Beklager venn – kan du fortelle meg hvor knektene er?!»

8. Leg it

‘Leg it’ refererer til å bevege seg raskt. Du kan legge den til butikkene, eller du kan legge den rundt hjørnet for å møte en av guttene.

For eksempel: «Shit man, jeg kommer for sent. Vent litt, så gir jeg det til deg nå!’

9. Å giut (jeg skjønte ikke at dette var et irsk uttrykk før nylig)

Så jeg trodde "å gi ut" var noe som ble brukt globalt... oppriktig. Det var ikke før en venn fra Storbritannia sa at han ikke visste hva jeg holdt på med første gang vi møttes, og jeg brukte det i en setning.

'Å gi ut' betyr bokstavelig talt å klage. For eksempel, «Hun er der oppe og gir ut til Tony om noe».

10. Minus craic

Dette er uten tvil et av mine mest brukte irske ordtak. Den beskriver en situasjon eller en person som ikke er morsom.

For eksempel, ‘Jeg ringte i går og han snakket om den nye traktoren sin i en time. Det var minus craic’.

11. Feck

Jeg bruker ikke ordet 'feck' personlig, men det er et ord jeg forbinder med den fantastiske Father Ted-serien, og det er derfor den er en del av mine favoritter.

Feck er en høflig måte å si 'f*ck' på. For eksempel, 'Frykt dette, jeg hører ikke på at han driter på lenger', eller 'Den jævelen var her inne og mumlet om stedet igjen i morges.'

12 – 22: Morsomme irske fraser og slang som forvirret mine ikke-irske venner da vi møttes første gang

I min siste jobb jobbet jeg i en bygning med rundt 250 mennesker fra 34 forskjellige land.

I løpet av tiden min der, fikk jeg en god del av merkelige blikk da jeg sa visse ting.

Denne neste delen dykker ned i irske fraser og irskslangord som jeg har sagt tidligere og som har gått fullstendig over hodet på folk.

12. Act the maggot

Hvis en person "oppfører seg som maggot" roter de rundt/doserer... dvs. de gjør ikke det de skal gjøre.

«Den unge gutten var her inne i går kveld og opptrådte som maggot».

13. Tusen takk

Jeg trodde dette irske ordtaket var helt fornuftig, men tilsynelatende ikke. «Thanks a million» betyr «Tusen takk».

For eksempel «There's your change». 'Skål, tusen takk'.

14. Gi meg en sjanse

Å få et skudd av noe betyr å prøve det ut. Du kan også si «Gi meg en sjanse». Du kan faktisk bruke "lash" her også, for eksempel "Gi meg et slag av det".

Når det kommer til "Et skudd", kan du si: "Gi meg et skudd av den vannkokeren der '.

15. Eselets år

‘Eselets år’ brukes for å beskrive en lang tid som har gått. Du vil vanligvis høre folk bruke dette når de beskriver hvor lenge det er siden de har sett noen, eller hvor lenge det er siden de har gjort noe.

For eksempel, "Jeg har ikke sett Tony i eselets år.'

16. Fair play

'Fair play' er et irsk uttrykk som brukes for å gratulere noen. For eksempel, 'Hun besto eksamenene til slutt. Det tok henne bare 4 år. 'Ah, dødelig. Fair play til henne’.

17. En dårlig dose

Nå pleier du å høre dettebrukes ganske mye på en vulgær måte, men den brukes også i hverdagssamtaler.

Det brukes til å beskrive et dårlig tilfelle av noe, for eksempel «Jeg har surret i tablettene hele uken. Dette har vært en dårlig aul dose. Den vulgære bruken av dette irske ordtaket høres ofte når noen har en usikker mage, for eksempel 'Jeg har hatt en dårlig dose av dritten hele dagen'.

18. Stall the ball

Dette er en irsk setning som brukes for å be noen om å vente på deg eller stoppe det du sier.

For eksempel 'Stall the ball chief, Jeg er der om 20' eller 'Stopp ballen et minutt – hva sa han?'

19. Manky

Ordet manky brukes for å beskrive noe som er skittent. For eksempel, 'Kjøkkenet deres er manky. Du ville være tryggere å spise i knektene.

20. Gå og bollox

Nå, hvis du ikke er kjent med ordet "Bollox" eller "Bollocks", er det slang som refererer til en manns testikler.

Men du Jeg vil oftere høre det brukt på noen forskjellige måter:

Se også: Clare Island i Mayo: En av de skjulte perlene på Wild Atlantic Ways
  • 'Ah her – du kan gå og bolle hvis du tror jeg gjør det' = det er absolutt ingen måte at jeg gjør det
  • 'Jeg har vondt i meg bollox med deg / lytter til deg' = jeg er irritert på situasjonen eller personen

21. Kip

Dette er en annen måte å beskrive noe som er skittent eller som er på en dårlig måte. For eksempel, 'Herberget vi bor på som en kip og enhalvparten!’

22. Åk

Ordet 'åk' brukes for å beskrive noe. Faktisk brukes det til å beskrive hva som helst. Du kan referere til noen som irriterer deg som "Det åket der borte", eller du kan også si "Her, gi meg det åket der på disken".

23. Gass

Du vil ofte høre irere omtale en person eller en situasjon som "gass". Ordet "gass" er irsk slang for morsomt. For eksempel «Ah stopp, det er gass!» eller «Emmas hund er gass. Han flyr rundt i hagen som om han er besatt.'

23 – 36: Vanlige irske ordtak som du hører de fleste dager

Denne neste delen dekker de mer vanlige, hverdagslige irske ordtakene og frasene som har en tendens til å dukke opp i samtaler ofte.

Fra ' meldingene ' til ' jammy ', her er noen mer populære måter å si ting på ved å bruke irske slangord.

23. Meldingene

I Irland, av en eller annen merkelig grunn, beskriver vi "shopping" eller "dagligvarer" som "meldinger". Hvorfor? Jeg aner ikke, men det er litt irsk slang som jeg har hørt hele livet.

For eksempel "Jeg sees om 20. Må samle inn meldingene først."

24. Yer man

'Yer man' brukes til å beskrive... en mann... Du vil ofte høre dette brukt når noen beskriver noen de ikke liker, men det kan også brukes når du ikke liker det. vet ikke noens navn.

For eksempel: «Din mann ble tattforrige uke stjeler fra kassen i Superquinn’.

25. Vil jeg, ja?!

'Vil jeg, ja?!' oversettes til 'det vil jeg definitivt ikke gjøre'. Forvirrende eller hva?! For eksempel, "Du kommer deg ut av hullet og tømmer søppelkassene på 5 minutter". «Vil jeg, ja?!»

26. Culchie

Ordet «Culchie» brukes for å beskrive noen som bor i en avsidesliggende del av Irland. Hvis du er fra Dublin, har du en tendens til å referere til alle som bor utenfor Dublin som "A culchie".

For eksempel, "Puben i går kveld var fastklemt med culchies."

27. Nice one

'Nice one' er et irsk ordtak som brukes for å vise godkjennelse av noens oppførsel. For eksempel «Ah, nice one!» sa Karen mens hun tok chipsposen fra Kate.

28. Jammy

‘Jammy’ betyr i utgangspunktet heldig. For eksempel, 'Hun vant penger på bingo igjen denne uken. The jammy hoor!’

29. En søt hoor

'A cute hoor' brukes til å beskrive noen som er relativt listige og som er i stand til å forme en situasjon til fordel for seg selv. For eksempel, ‘He’s a cute hoor that fella, alltid klarer å få en gratis billett til konsertene i Phoenix Park’.

30. Faffing

Faffing betyr å gjøre noe ... uten å faktisk gjøre noe. Jeg har en venn som heter Mayo Declan som er en mester i dette.

For eksempel, «Declan har vært der inne den siste timen, og har spådd omplass.’.

31. Spise hodet av

Å «spise hodet av» av noen betyr å bli veldig sint på dem. For eksempel: ‘Jeg skal gå inn der nå og spise hodet av ham!’

32. C'mere to me

'C'mere to me' kan bety to ting: den første er å bokstavelig talt komme hit, for eksempel 'C'mere to me and fortell meg hva som skjedde?'

Den andre bruken av denne irske setningen brukes når du vil at noen skal lytte til deg, for eksempel "Kom til meg et øyeblikk, så skal jeg fortelle deg det".

33. Lob the gob

To ‘Lob the gob’ betyr å kysse noen. For eksempel, 'Jeg så deg chatte med ham i omtrent 4 timer. Gjorde du lobben?’

34. In bits

'In bits' brukes når du beskriver noe eller noen som er på en dårlig måte. For eksempel, 'Fikk mat fra det indiske stedet. Magen min er i biter. Og det samme er knektene.

35. Skifting

Dette er et annet irsk uttrykk for å beskrive kyssing. For eksempel, «Jada, du ble tatt i å skifte mann forrige uke!»

36. Fikk jeg f*ck

Oversettelse: Det gjorde jeg ikke. For eksempel, ‘Gjorde du den tingen for mannen din?’ ‘Did I fu*k’.

37. Fint

Du vil høre ordet "fin" brukt på en rekke forskjellige måter: Hvis du hører noen si "Det er greit", betyr det "Det er OK". Hvis du hører noen omtale en person som en "fin ting", betyr det vanligvis at de finner den personen

David Crawford

Jeremy Cruz er en ivrig reisende og eventyrsøker med en lidenskap for å utforske det rike og pulserende landskapet i Irland. Født og oppvokst i Dublin, har Jeremys dypt forankrede tilknytning til hjemlandet drevet hans ønske om å dele dens naturlige skjønnhet og historiske skatter med verden.Etter å ha brukt utallige timer på å avdekke skjulte perler og ikoniske landemerker, har Jeremy tilegnet seg en omfattende kunnskap om de fantastiske bilturene og reisemålene som Irland har å tilby. Hans dedikasjon til å gi detaljerte og omfattende reiseguider er drevet av hans tro på at alle bør ha muligheten til å oppleve den fascinerende lokket til Emerald Isle.Jeremys ekspertise i å lage ferdige bilturer sikrer at reisende kan fordype seg fullt ut i det fantastiske landskapet, den pulserende kulturen og den fortryllende historien som gjør Irland så uforglemmelig. Hans nøye kuraterte reiseruter imøtekommer ulike interesser og preferanser, enten det er å utforske gamle slott, dykke ned i irsk folklore, hengi seg til tradisjonell mat eller bare sole seg i sjarmen til sjarmerende landsbyer.Med bloggen sin har Jeremy som mål å styrke eventyrere fra alle samfunnslag til å legge ut på sine egne minneverdige reiser gjennom Irland, bevæpnet med kunnskap og selvtillit til å navigere i dets mangfoldige landskap og omfavne dets varme og gjestfrie folk. Hans informative ogengasjerende skrivestil inviterer leserne til å bli med ham på denne utrolige oppdagelsesreisen, mens han vever fengslende historier og deler uvurderlige tips for å forbedre reiseopplevelsen.Gjennom Jeremys blogg kan leserne forvente å finne ikke bare nøye planlagte bilturer og reiseguider, men også unik innsikt i Irlands rike historie, tradisjoner og de bemerkelsesverdige historiene som har formet dens identitet. Enten du er en erfaren reisende eller en førstegangsbesøkende, vil Jeremys lidenskap for Irland og hans forpliktelse til å gi andre mulighet til å utforske underverkene, utvilsomt inspirere og veilede deg på ditt eget uforglemmelige eventyr.